Забута українська спонукальна частка, відповідник російського «давайте!».
Застигла форма першої ос. одн. наказового способу дієслова ча́яти «сподіватися».
goroh.pp.ua: чай#28071
Зробімо, напишімо, ходімо, любімо...
Люба особливість української мови, яка на жаль геть занепадає через калькування російського "давайте зробимо", "давайте напишемо" тощо.
Ат! – слово для вираження нетерпіння, невдоволення: ах, залиш! Перестань!
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/365-at.html#show_point
Так кажуть "тайойки", львів'яни себто :)
Дуже часто саме цим словом можна замінити надмірне вживання деякими особами слова «камон»
Відповідно до ключа (контекста).