Ну це ж не слово! Це абревіатура! Тому його не перекладати треба, а дати українську абревіатуру уживаного нашими комп'ютерниками термінологічного українського відповідника.
Саме так, пане Євгене! І це слово легко знайти в тлумачному словнику! Заморочили журналісти голови людям, ліньки пошукати тлумаченя або переклади у словниках.
Знов не розумію - нащо подавати слово й шукати переклад, коли його можна знайти навіть у СУМі? -
Обвинувачувати кого-небудь у чомусь; ставити комусь за провину щось.
Маєте цілковиту рацію.