Агресор — за міжнародним правом країна або група країн, пов'язаних договором про військову допомогу, що першою застосовує збройну силу проти іншої держави, здійснюючи агресію.
То не може бути ни "окупант", ни "агресор" уже через те, що основа твару <займанець> є ПАСИВНИЙ дієприкметник, а тями "агресОР" та "окупАНТ" суть nomina agENTorum/acTORum, тобто ймена діячів. Коли "займати" є occupare, то "займанець" тякло би в латинські твару occupATus, а не occupaNS/occupaNT-, яке є субстантивація АКТИВНОГО дієприкметника. "ЗаймаНець" є "той/те кого/що займають/зайняли — займаний/зайнятий", не "той/те хто/що когось/щось займає/зайняло/зайняв".
Агресор — за міжнародним правом країна або група країн, пов'язаних договором про військову допомогу, що першою застосовує збройну силу проти іншої держави, здійснюючи агресію.
Наразі кількість агресорів збільшується.
Перекладаємо слово агресор
Агресія - напад?
А чому ні, адже походить від латинського aggredi - атакувати, нападати.
нападник, інше - r2u.org.ua: нападник
АГРЕ́ССОР - займа́нець, зага́рбник, напа́сник: r2u.org.ua: займанець*
Агресивний - напасний.
Це окупант.
Слушно зауважили
r2u.org.ua: займанець*
Це скоріше "окупант".
То не може бути ни "окупант", ни "агресор" уже через те, що основа твару <займанець> є ПАСИВНИЙ дієприкметник, а тями "агресОР" та "окупАНТ" суть nomina agENTorum/acTORum, тобто ймена діячів. Коли "займати" є occupare, то "займанець" тякло би в латинські твару occupATus, а не occupaNS/occupaNT-, яке є субстантивація АКТИВНОГО дієприкметника. "ЗаймаНець" є "той/те кого/що займають/зайняли — займаний/зайнятий", не "той/те хто/що когось/щось займає/зайняло/зайняв".
Доречне пояснення, дякую!
агресія (політика)
Ворог може бути й не агресором.