Василь Мур

636
отримано голосів за переклади
1003
віддано голосів за переклади

Додані переклади 102

47
чинник фактор
43
гвинтокрил гелікоптер
41
стріхолаз руфер
36
чилюд капча
25
відгук коментар
22
омана ілюзія
20
лицедій актор
20
буквоскорот абревіатура
16
світлинниця фотоальбом
16
уподобати лайкнути
16
край регіон
15
спонука мотив
14
оскарження апеляція
14
виріб продукт
13
неповторний унікальний
13
витяг цитата
11
готівня банкомат
11
бачик телевізор
11
життєзнавство біологія
10
тонкість нюанс
10
показник параметр

Улюблені переклади 1003

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
стравопис меню
равлик @
наставник тьютор
голярня барбершоп
реп'яшки куки
перепин шлагбаум
світлина фотографія
панський кут віп-зона
ланка лінк
зняток скріншот
наймар рекрутер
славень гімн
доробок портфоліо
поширити шарити
вада баґ
гаївка пікнік
видиво відео
допис пост
наплічник рюкзак

Додані коментарі 213

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад обліковець

Розтлумачте…

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад відповідник

Так, я цілком згодний з Вами, адже в значенні «еквівалентний» кажемо не «відповідний», а «тотожний», отже «еквівалент» — «тотожник». На жаль, не можу видалити своє слово.

29 січня 2020
Василь Мур прокоментував
переклад проба

Найкращий відповідник, давно вживаю замість «тест».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад завантажити

Володимире, згоджуюся з вами. Але не «відвантажити», а «вивантажити».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад подобізація

Такий спосіб словотворення не є українським. Українською буде «уподібнення».