Василь Мур

589
отримано голосів за переклади
1003
віддано голосів за переклади

Додані переклади 102

43
чинник фактор
43
гвинтокрил гелікоптер
39
стріхолаз руфер
31
чилюд капча
24
відгук коментар
20
омана ілюзія
18
лицедій актор
15
буквоскорот абревіатура
14
оскарження апеляція
14
спонука мотив
14
світлинниця фотоальбом
14
край регіон
13
уподобати лайкнути
12
виріб продукт
11
неповторний унікальний
11
готівня банкомат
11
витяг цитата
11
життєзнавство біологія
10
тонкість нюанс
10
показник параметр
10
карний штрафний

Улюблені переклади 1003

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
стравопис меню
равлик @
наставник тьютор
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
реп'яшки куки
світлина фотографія
панський кут віп-зона
наймар рекрутер
доробок портфоліо
зняток скріншот
вада баґ
ланка лінк
поширити шарити
славень гімн
гаївка пікнік
допис пост
видиво відео
наплічник рюкзак

Додані коментарі 213

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад обліковець

Розтлумачте…

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад відповідник

Так, я цілком згодний з Вами, адже в значенні «еквівалентний» кажемо не «відповідний», а «тотожний», отже «еквівалент» — «тотожник». На жаль, не можу видалити своє слово.

29 січня 2020
Василь Мур прокоментував
переклад проба

Найкращий відповідник, давно вживаю замість «тест».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад завантажити

Володимире, згоджуюся з вами. Але не «відвантажити», а «вивантажити».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад подобізація

Такий спосіб словотворення не є українським. Українською буде «уподібнення».