Василь Мур

636
отримано голосів за переклади
1003
віддано голосів за переклади

Додані переклади 102

49
чинник фактор
45
гвинтокрил гелікоптер
44
стріхолаз руфер
25
відгук коментар
23
чилюд капча
22
омана ілюзія
21
лицедій актор
18
світлинниця фотоальбом
17
край регіон
16
уподобати лайкнути
15
оскарження апеляція
15
спонука мотив
15
витяг цитата
15
виріб продукт
14
неповторний унікальний
11
готівня банкомат
11
бачик телевізор
11
життєзнавство біологія
10
тонкість нюанс
10
показник параметр
10
карний штрафний

Улюблені переклади 1003

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
стравопис меню
равлик @
наставник тьютор
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
реп'яшки куки
світлина фотографія
панський кут віп-зона
доробок портфоліо
наймар рекрутер
вада баґ
ланка лінк
зняток скріншот
славень гімн
поширити шарити
гаївка пікнік
допис пост
наплічник рюкзак
відгук фідбек

Додані коментарі 208

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад обліковець

Розтлумачте…

1 листопада 2020
Василь Мур прокоментував
переклад відповідник

Так, я цілком згодний з Вами, адже в значенні «еквівалентний» кажемо не «відповідний», а «тотожний», отже «еквівалент» — «тотожник». На жаль, не можу видалити своє слово.

29 січня 2020
Василь Мур прокоментував
переклад проба

Найкращий відповідник, давно вживаю замість «тест».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад завантажити

Володимире, згоджуюся з вами. Але не «відвантажити», а «вивантажити».

4 червня 2018
Василь Мур прокоментував
переклад подобізація

Такий спосіб словотворення не є українським. Українською буде «уподібнення».