Значення слова

@ — cимвол у мережевих сервісах для виділення імені користувача від назви домену.

Приклад вживання

На думку американського вченого Бертольда Уллмана, історія знаку @ бере початок, нібито, ще з середньовіччя, коли ченці — хранителі стародавніх знань і рукописів — перекладали й переписували трактати — також і написані латиною.

Походження

англ. at the rate - за ціною, each at - кожна одиниця товару

Розділи
Варіанти написання
at
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово @

равлик
222
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
14 січня 2015

дуже вдало! і форма схожа, і добре використовувати слово з "а", бо інша назва цього знаку - "а комерційне"

29 березня 2015

вже всi знають цей знак як собака, собачка. навiщо вигадувати велосипед?

29 березня 2015

Чому не «Собака»:
- бо воно не схоже на собаку
- бо вульгарного походження − «собака» взялась від американського сленгу «dog shit»
- бо равлик милозвучніше

13 лютого 2017

Я б вибирав між равликом і вушком.

30 квітня 2017

Я про "равлика" взнав приблизно тоді, коли в РФ собачка ще зароджувалася. Десь 1999-2000. І гарно і влучно - і давнооо користуюся.

17 листопада 2017

просто супер!
і головне - візуальна 100% відповідність
ось це дуже вдала назва

16 серпня 2019

Влучно і милозвучно !

29 серпня 2019

Гарно, хоч "вушко", "вухо" теж звучить лепсько

7 липня 2020

Неймовірно!

31 грудня 2020

І типу люди розуміють вас коли ви кажете їм равлик? Що кажете якщо ні?

4 січня 2021

Нині українці слів "пів третя" не зрозуміють, так позасмічували нас московщиною :(

29 липня

Я теж не розумію "пів третя":(
Має бути "пів третьої" або "о пів на третю"

29 липня

Тут не має. Це числівник, так само як "півтора"(пів втора). Відповідно ще є півтретя, півчварта і так до десяти щонайменше. А ще півтораста, півтретяста, півчвартаста (150,250,350 відповідно)!

вушко
20
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
31 березня 2020

Нащо коли усі знають що @ це "собачка"?

10 липня 2020

хуяка

1 травня 2020

Иносе !

вухо
16
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
12 грудня 2015

зручне коротке слівце, ще й форма як треба

31 березня 2020

Нащо коли усі знають що @ це "собачка"?

1 травня 2020

"І так паймут"?

10 липня 2020

хуячка

1 травня 2020

Ліпо !

собачка
16
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
19 вересня 2018

Так бачу, українці не відают походження цієї російської дурниці (яке, не відаючи її абсурдного походження, досі півторюють самі росіяне). Так вот, звідки пішла ця "творча" назва грецької букви "Ета".

У американському страшеному жаргоні комп'ютеристів, є для них "асоціативне" висловлювання: DOG SHIT, тобто, СОБАЧ'Є ГІВНО, і для них це казалося смішним, і собі уявляли, що це дуже до речі: @ нагадувало крингель, залишений Песиком.

Коли комп'ютерство почалося у роки відродження в Росії, перші "перекладачі", звісно, були не знатоки мови, а комп'ютерщики, тому і "словником" перейнялися комп'ютерщиків. На прямую переклададати та публічно говоти "Собач'є Гівно" щоденно було, аж росіянам, не дуже смачно. Тоді, немаючи інших, творчих пропозицій на такий термін, придумали "вихід", відкинути слово "гівно", а слово "собач'є" поставити у "м'ягкої" формі та називному відмінку, тобто "невинної формі"... СОБАЧКА. І нічого, прогорнули люди, "звикли". А що це грубе ругання - вже і не думають. І українцям ще прищепили, і бачу, нічого, аж 10 - "сподобається", жах...

Дякую Юркові Зеленому, який пропонував це Творче українське слово: "РАВЛИК"!
Будьмо творчі!

Юозас Валюшайтіс
Литва

31 березня 2020

От срака :(

30 липня 2019

Собачка походить від "фігури" йо-йо. Моєму поколінню це очевидно.
А у Вас хвороблива фантазія, коли про кавалки думаєте.

10 грудня 2019

несхвайлик

на
14
Volodymyr Lataniuk 19 серпня 2016
30 квітня 2017

Я б використовував це коли поспішаю і переказую комусь адресу. А так @ називаю равликом :)

6 березня 2019

Єдино вірний відповідник. + від мене.

3 вересня 2019

Out Tre, підтримую. Нашвидкоруч "на", а так "равлик".

22 листопада 2020

Скоріше не переклад, а приклад вживання. За логікою, даний знак означає належність адреси домену, тому
sobaka@gmail.com
логічно звучала би:
собака (англійські рядкові)на джімейл крапка ком (тобто дана адреса знаходиться на сайті gmail.com)
Перевірка: з сайту - НА сайт
Зареєстровані НА сайті

23 листопада 2020

"не переклад, а приклад вживання"

Що'сьте тим хотіли казати?

22 листопада 2020

І до того, слово at означає саме "на"

24 листопада 2020

Так и є ж.

мушля
13
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
5 березня 2021

Перейняте в Галичині од поляків, а ті собі - од німців: goroh.pp.ua: мушля .

песик
11
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
ет
7
Sevomyr Kostylevyč 15 вересня 2016
1 червня 2018

Bo "a" okreslena "t" i vychodyt' @, jaka v anglijs'kij je 'at', a ne 'dog'.

22 вересня

Тоді вже "ат", а не "ет".

мавпочка
5
Семён Федотов 22 квітня 2017
29 лютого 2020

Польською мовою буде - "мавпа"

11 листопада 2020

Мавпа. Мені теж до вподоби Польський варіант. Бо знак схожий на мавпу, з довгим хвостом)))

5 березня 2021

Перекручене німецьке слово.

16 липня 2021

Підходить до несправної чи тимчасової пошчтової адреси: "мав" і "поч(т)а". Хоча більше звучить як про алкоголіка, через "почка". Жартую.. трохи.

ас
4
Oleg Khmelyuk 14 листопада 2016
"а" в колі
4

@ виглядає як "а" в колі

Володимир Книр 14 березня 2021
головастик
2
Ціхоцький Іван 9 січня 2015
1 червня 2018

В нас кажуть пуголовка

жабка
2
Svitlana Panchuk 14 січня 2015
ат
2

Від англійської at. Самоназва не перекладається.

Kyr Shatskyy 7 березня 2018
комерційне ет
2
Sivokhin Aleksei 19 січня 2019
кві́точка
2

Чи ро́за. Я особисто найбільше бачу і хочу бачити в ній прекрасну ро́зу в не менш прекрасний колір (бо ж рози всільакі бувають).
@->'-

16 липня 2021
пса
1

в нас прижилося значення "собака", на заході на @ кажуть "ет"; "равлик" доволі вдалий відповідник, але задовгий, ну і те шо омонім - не є добре, в цьому сенсі "соабка" теж погане.

Гліб Врєйскі 11 травня 2015
19 січня 2019

чушь собачья, ничего кроме официального названия комерційне ет - не прижилося и никогда не приживется

полювсможи
1
Тарас Сащук 18 січня 2019
ѿ
1
21 січня 2019
5 березня 2021

??

5 березня 2021

W

5 березня 2021

Вабко, та @ (← <at>) значить "на", не "від".

собака
1

Чому ні?

Gualdimar Frost 5 січня 2020
23 січня 2020

Тюрське слово?

ко́тик
1

Взагалі-то "@" значно більше схоже на згорнутого клубочком котика (у вигльаді зверху), чим на соба(ч)ку. Або ж просто на квіточку @->'-.

Артем С-чук 31 грудня 2021
самчик
0
Светлана Гречаная 1 березня 2019
самоклац
0
Светлана Гречаная 1 березня 2019
до
0
Творець 24 липня 2020
24 липня 2020

Не «на», бо «@» вживаје сьа і до звертаньах, тому «до» добре пасује і в нејм [до] осьідок.уа і [до] нејм на Шчебетнику. Втім «равлик» теж може існувати і бути за основгого.

27 жовтня 2021

вважаю назва цього слова в Україні має бути " ЦУЦИК".

28 жовтня 2021

"вважаю"

Molodeç.

у
,
з
,
в
0
Andrii Andrii 10 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
1 березня 2019

самчик

31 грудня 2020

Так, спробую перейти на равлик. До-речі згадав що мій хресний який користується наколінцем/лептопом не так давно, одного разу мені диктуючи свою електронну скриньку назвав її равликом)) Цікаво звідки він це взяв, напевне інтуїтивно найкраща назва підходить

Поділитись з друзями