Dyma Malz

134
отримано голосів за переклади
150
віддано голосів за переклади

Додані переклади 68

20
ско́лик ксерокс
20
веприна аґрус
9
полуна́го, полуна́гий топлес
8
розчепірка (розчипірка) парасолька
8
незбува́льщина утопія
8
жовто́слив абрико́с
8
двозна́к диграф
7
дрочар хейтер
6
смітни́ця урна (сміття)
5
толо́ка торент
4
ніпочим, запросто ізі
3
почуттівка смайл
3
холодо́к, холодо́чок парасолька
3
діяма́нт брильянт
3
лиске́ць брильянт
3
просо́ня парасолька
3
сноворя́д гама (музика)
3
вия́снення дефіні́ція
3
зчепля́р степлер
2
бря́льце діамант
2
друкарик ксерокс

Улюблені переклади 150

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
стравопис меню
равлик @
голярня барбершоп
реп'яшки куки
ланка лінк
баранці попкорн
вада баґ
сирник чизкейк
закупи шопінґ
персанок бюстгалтер
усміхайлик смайл
отія селфі
хідник тротуар
мальопис комікс
сколок копія
бахканці попкорн
самосвітлик селфі
миттєво моментально
коштоверт кешбек

Додані коментарі 73

24 серпня
Dyma Malz прокоментував
переклад незбува́льщина

небувальщина (від небувальський).
незбувальщина (від незбувальський).
З міркувань українського словотвору протиріч немає.

14 серпня
Dyma Malz прокоментував
переклад шкарлет

Тоді вже ліпше "шкарлетина". А плаґіятор – шкарлетник.

25 квітня
Dyma Malz прокоментував
переклад штукар

пропонуйте ліпший відповідник. Штукар це лише словниковий синонім до фокусник.

24 березня
Dyma Malz прокоментував
переклад наподоба

Імітувати шум вітру ... це сподобити вітер??

6 березня
Dyma Malz прокоментував
переклад fyxi

дійсно не зрозуміле прочитання... Уши/Вши?