Мені подобається "потік", тільки не можу утворити відповідне дієслово: стрим - стриміти, потік - передавати потік (медіа)??? Знову ж таки, медіа слово іншомовне
Дуже слушне зауваження, стосовно "стрім" і "стрим". "Стрім" - це, дійсно, правильний варіант, щоб передати англійську вимову. Але багато хто пише "стрим", посилаючись на правопис (після "р" в іншомовних словах).
Стрим — потокове медіа.
Зараз дуже популярні стрими онлайн-ігор.
англ. stream - потік, течія
Перекладаємо слово стрим
Мені подобається "потік", тільки не можу утворити відповідне дієслово: стрим - стриміти, потік - передавати потік (медіа)??? Знову ж таки, медіа слово іншомовне
наприклад ПотОчити.Вчора потОчив (ярмарок), нині потОчу, завтра потОчитиму.
stream читається стрііім і пишеться стрім, по‑кацапськи— стрим. Українською стрим-це стримування, гальмування: „Не маєш стриму“= втратив голову, навіжений.
Дуже слушне зауваження, стосовно "стрім" і "стрим". "Стрім" - це, дійсно, правильний варіант, щоб передати англійську вимову. Але багато хто пише "стрим", посилаючись на правопис (після "р" в іншомовних словах).
+++
Краще просто тік.
Оскільки термін передбачає не тільки потокове відео, а й звук, то доречніше буде "медіапотік".
а ще є потік даних і потік будь-чого, того ні відеопотік, ні медіапотік не підходять
Етим.сл.укр.м., том. IV, стор. 616, стаття на слово пруд.
Підтримую !
+
Бо в українській мові "пруд" буквально означає "швидкий потік (води)".
r2u.org.ua: пруд
Гоже!
Чого так мало вподобайок на гарне слово?
Від стрімко, стрімкий, струмок (тобто те, що відбувається зараз наживо).
Він щойно робив видиво стрім. (те, що стрімко потрапило в мережу).
Не плохо.
Бо наче тече.
Підтримую!
r2u.org.ua: бистрина
r2u.org.ua: бийстрик
r2u.org.ua: бистрень
r2u.org.ua: бистриця
r2u.org.ua: бруя
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!
Треба вказати, що це стрім відео (видиво)!