Kateryna Bilyk

отримано голосів за переклади
21
віддано голосів за переклади

Улюблені переклади 21

захід івент
виклик челендж
вміст контент
ґри́злі чипси
книгообіг буккросинг
потік стрим
стій стоп
юшка суп
бездітництво чайлд-фрі
дукач мажор
захаращувати флудити
джвяки смузі
прозріння інсайт
чадовина смог
підпа́нок мажор
інформатик айтішник
кенгуринка худі
розпродаж сейл
кіптява смог
потребулька несесер
часовтрат джетлаґ

Додані коментарі 9

6 лютого 2019
Kateryna Bilyk прокоментувала
переклад потік

Дуже слушне зауваження, стосовно "стрім" і "стрим". "Стрім" - це, дійсно, правильний варіант, щоб передати англійську вимову. Але багато хто пише "стрим", посилаючись на правопис (після "р" в іншомовних словах).

12 лютого 2018
Kateryna Bilyk прокоментувала
переклад джвяки

Чудове слівце!

20 листопада 2017
Kateryna Bilyk прокоментувала
переклад юшка

О, я нещодавно шукала це слово!

10 липня 2017
Kateryna Bilyk прокоментувала
переклад плакат

а плакат не іншомовне слово?

3 червня 2017
Kateryna Bilyk прокоментувала
переклад витинанка

Теж не погоджуюся. Витинанка -це папір, вирізаний певним чином, так, щоб утворився візерунок чи зображення. Книжка ж, про яку йдеться, є аплікацією, збіркою вирізок