хуютерник
Не можна дозволяти "коментарі", які містять ненормативну лексику та/або образи
Просто щоб було. Як на мене то у слові "айтішник" - нуль українськости.
ітешник- це не переклад, а створення невдалого, неукраїнського терміну замість іншого, такого ж невдалого
Написав і потім зрозумів, що це слово вже містить запозичення «код». Що скажете про відповідник «складнописар»? Адже програмування це складна річ.
Front-end - це також IT, але про біти ніхто там нічого не знає. Бо не потрібно для роботи.