Той, хто підлаштовується під мислення й інтереси холопів / невільників / челяді.
Дивно обзивати народ, виборців "холопами". Так, популізм це шкідливий підхід, але це не означає що всіх треба образити, так точно не переконаєш. Та й бути селянином чи ще кимось таким це не гріх і не сором
З другої сторони лиш холопи вибирають популістів ,тому це доволі вдалий відповідник ,як то підстать один одному.
jakṡċo vidṡtovhuvatysia ne vid pohodżennia slova «populist», a same vid jogo teperiṡniogo znaċennia — to same tak i je: PUSTOMELÄ!!
Ṡċe można skazaty PUSTOSLİV, PUSTOSLİVNYK, POROŻNİÓVEĆ i tak dali ;))
Ale zagalom ce vse — budut́ vże rizni obramlennia PUSTOMELİ ;)
Vpodobav!
Дякую, Юрко. Ви правильно помітили: слово додав на теперішніх емоціях і оригіналу воно відповідає лиш у якомусь крайньому випадку. А популізм він як мода: аби взяли твою свитку причепи квітку, а як квітка на дірку у свитці - то біда. Тобто, аби бути почутим, маєш казати привабливо. Кожен про те дбає та далеко не всі брешуть.
pane Mırone, ta v krajinah Zahodu — polityky też breṡuṫ! ;)
prosto je odna nevelyċka zakovyka. Vona polägaje u tomu, ṡċo naṡa tryndeć jaka «vilna» presa, ṡċe zroṡċena na livaćkyh abo kolo-livaćkyh ġrantah majże zavżdy nazyvaje, skażimo, politykiv Pravogo spriamuvannia v Europi — populistamy.
Ale cij presi naviṫ i na dumku ne spadaje, ṡċo ci «populisty» koly pryhodiat do vlady — to poċynajuṫ cilespriamovane vykonannia peredvyborċyh obicianok!!
Najblyżċyj do nas pryklda — partija PiS v Polṡċi. Popry te, ṡċo vona też vże nalomala kupi driv, ale ż vodnoċas vona robyṫ i vtilüje v żyttia vse, abo majże vse te, ṡċo obiciala pid ċas vyboriv ta peredvyborċoï aġitacii!! Tobto te, za ṡċo i progolosuvav Vyboreć!!
İ tak można projtysia po kożnij krajini Europy.
Tomu koly naṡa presa vżyvaje slovo «populist» — ne zavżdy treba viryty ciomu terminu!
A tak, za suttiu jakṡċo rozibratysia — to «populisty» vsiudy je «pustomelämy». Prosto naṡa presa ne rozrizniaje, hto na Zahodi je populistom, a ċeṡe usih pid odyn grebineć....
Ale ce vże pytannia ne do Vaṡyh emocij ;)))
Політик, що основним своїм електоратом обирає незаможних і насамперед розумово слабких людей, до яких найбільше промовляють прямі обіцянки задовольнити їх найперші потреби.
Етимологічний Словник Української Мови:
Байко́ «казкар, брехун».
goroh.pp.ua: баяти
"недопустим"? - 1. то на московщині "недопустим" ))) переклад цього московського слова - українською - "неприпустимо".
2. Не зовсім так. Збіг голосних в українській не заборонений, а лише часто уникається з міркувань милозвучності. Маємо нормальні слова: "самоусунення, самооцінка, радіоактивний, кооперація" тощо. Тому "народоугодник" формально можливий, хоч милозвучність можна обговорювати окремо.
Або "неприпустим". Незначливо, надто коли я не старався. Але таки неприпустим, бо прикмета є музького роду, не ніякого.
> в українській не заборонений
Начисто заборонено. А то, що ви пишете, є порушення фонотактики, а не "милозвучності".
А коли й так, то народоугі́дник.
== коли я не старався ==
Не "старався", а "намагався" )))
Слово є вкраїнсько. https://hrinchenko.com/dictionary/word/56436-staratisia
== Начисто заборонено. А то, що ви пишете, є порушення фонотактики, а не "милозвучності" ==
Якби це було “начисто заборонено”, у нормативній лексиці не було б слів типу "самоук, самооцінка, самоусунення, радіоактивний, кооперація" тощо. Українська справді часто уникає збігу голосних, але це не абсолютна фонотактична заборона. Правопис говорить саме про уникання збігу голосних для милозвучності, а не про повну неможливість таких сполук. Тому не треба тут вигадувати :)
https://hrinchenko.com/dictionary/word/13445-dopuskati
Та й допустим, допустимий є таки лучче.
Літературна мова є умітна (artificial), творили її невуки.
Людина, що дає народові обіцянки-цяцянки