Мирон Волостенко

5
отримано голосів за переклади
20
віддано голосів за переклади

Додані переклади 9

3
складові комплектуючі
1
за браком бай дефолт
1
шлях маршрут
0
марнодум утопія
0
0

Улюблені переклади 20

голіциць топлес
посилання лінк
персанок бюстгалтер
зручність юзабиліті
подія івент
чапи faq
зволікання прокрастинація
розпочин стартап
попра́вини афтепаті
скорочення абревіатура
пруда електрика
уява фантазія
приче́па спам
чинний актуальний
за нехтуванням бай дефолт
пліт блоґ
творити, родити, кресати ... генерувати
козовід афтепаті
квиток куки

Додані коментарі 9

18 січня
Мирон Волостенко прокоментував
переклад стик

Дякую Вам, Andriy Ivanchenko. Вашу емоцію я зрозумів, а от з мотивами гірше. Просвітіть громаду чому, не маючи власного слова, кидаєтесь чужими.

28 грудня 2018
Мирон Волостенко прокоментував
переклад реп'яшки

Lodyk Vovchak, покажіть де Ви доводили "технічно вдалий варіянт". Бо я на часі бачу у цьому слові лиш емоції людини поза контекстом терміну що обговорюється.

17 листопада 2018
Мирон Волостенко прокоментував
переклад виріб

Маю претензію до "морепродукту": море не виробляє продукти! Радше ми споживаємо його плоди, тому - мореплоди, чи якось так.

29 вересня 2018
Мирон Волостенко прокоментував
переклад діагноз

До речі, Платоне, мені твій варіант подобається. Лиш пропоную скоротити його до "хворопис" створивши таким чином певну невизначеність між "хворий" і "хвороба". Не мовчи.

31 серпня 2018
Мирон Волостенко прокоментував
переклад автівка

"від грец. αὐτός — «сам»"