Значення слова

Пока! — молодіжний сленг. Росіянізм. Вигук при прощанні.

Приклад вживання

"Ну, всьо... Давай! Пока!!!".

Походження

росіянізм. Очевидно скорочення від - "Пока не увидимся!"

Приклади в інших мовах

анг. "Вуе!"
італ. "Ciao!"

Варіанти написання
пака, пока-пока, пака-пака
Слово додав

Перекладаємо слово пока!

бувай!
24
Volodymyr Khlopan 13 жовтня 2020
7 грудня 2020

+ + +

12 лютого

Гоже!

щасти!
10
Вадим Мельник 24 жовтня 2020
24 жовтня 2020

Марковано додатковою конотацією.

24 жовтня 2020

Якою конотацією? Людині при прощанні не можна побажати, щоб йому щастило? Чи що Ви маєте на ввазі?

7 грудня 2020

Та не зважайте, добродія Єлисія давно вже понесло кудись на манівці.

бувай здорова
,
здоровий!
9

скорочення до "бувай" втрачає сенс побажання здоров'я ближньому

Oleksander Lysenko 23 жовтня 2020
23 жовтня 2020

+, а ще "бувай здоров".

7 грудня 2020

+ + +

12 лютого

Гоже!

бувай здоров!
6
Oleksander Lysenko 27 листопада 2020
27 листопада 2020

От тепер лише думаю чи не має бути "бувай здорів"?

27 листопада 2020

Не думайте, не має.

27 листопада 2020

Дякую за ясніння, бо сам не тямлю.

7 грудня 2020

Повноголосся не дає зміну "о" на "і", хоч я особисто знаю людей з сіл, де говорять "воріг".

27 листопада 2020

+

7 грудня 2020

+ + +

па-па!
4
Oleksander Lysenko 19 жовтня 2020
23 жовтня 2020

Польсько-галицький непотріб.

23 жовтня 2020

та ні, звуконаслідування діток

23 жовтня 2020
23 жовтня 2020

те, що слово є в польській ще не значить, що в нас це запозичення. Я виріс на Лівобережжі і дітками завжди казали "па-па", хоча з наших країв поляків вже літ 350 як вигнали. Та й раніше їх тут майже й не було.

23 жовтня 2020

Я пострічав багато українців у своєму житті. Не чув "па-па" ні од кого, крім галичан. Зостається тільки здогадуваться, чому так кажете Ви з дітьми. Може, почули од якого галичанина чи поляка. Можнюе, вигадали випадком самі. Та, як то кажуть, одна ластівка погоди не робить. І з якого саме слова звуки мавпували, теж не знаю.

23 жовтня 2020

Олексо, жду Ваших доказів, що "па-па" є лядське.

27 листопада 2020

Читайте статтю "Па" в "Українському стилістичному словникові" Івана Огієнка.

27 листопада 2020

то дайте, будь ласка, посилання

27 листопада 2020

Шукайте того словника в цих списках: https://r2u.org.ua/main/dicts_for_download .

27 листопада 2020

Знайшов - Огієнко не пише, що воно польське. Пише, що вживається в Галичині та Польщі, але не вживається на "Великій Україні".

27 листопада 2020

Це ж одне й те саме. Бо як Ви ще поясните, що цього слова вживають у всій Польщі, а в Україні - тільки в Галичині, що була під Польщею найдовше з усіх українських земель?

7 грудня 2020

goroh.pp.ua: папа

можна згадати ще такі козацькі прізвища як "Неїжпапа"

7 грудня 2020

Треба ж, завжди гадав, що це росіянізм, пов'язаний з дитячим бурмотінням і російським дитячим "папа", "папка".

7 грудня 2020

"Папа" для "тата" запозичено до рос з французької.

Ще така є етимологічна цікавинка:
goroh.pp.ua: папа

нехай
,
хай щастить!
3
Oleksander Lysenko 24 жовтня 2020
27 листопада 2020

+

цьом-гном!
1
Луком 24 жовтня 2020
цьомки-бомки
1
Oleksander Lysenko 14 лютого
щасливо!
0
Луком 24 жовтня 2020
24 жовтня 2020

росіянізм? "счасліво аставаться"?

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
14 лютого

Коли кажуть «Пока!» треба відповідати «Пока-каєш вдома!» 😉

21 жовтня

Таки-так поки (доки) не сяк!

21 жовтня

!

21 жовтня

Таки-так(поки) доки сяк.

Поділитись з друзями