Значення слова

Wtf — вигук, що характеризує верхню ступінь здивування.

Приклад вживання

Я перепрошую що не по правилах, але WTF?

Слово додав

Перекладаємо слово wtf

якого біса?!
64
Іван Кугай 30 березня 2015
25 лютого 2019

кря

якого дідька?
34
Andriy Movchan 30 березня 2015
щзн?!
24

Що за нах?!

Ratty More 7 червня 2015
18 листопада 2016

нах - це російський мат, українського в цьому немає ані краплі

11 січня 2018

Час спростувати цей дурний міт черговий раз.

Слова на позначення чоловічого статевого орґану («х•й»), жіночого статевого орґану («п•зда») й статевого акту («їб•ти») та їх спільнокореневі присутні в усіх слов’янських мовах без винятку (крім того, навіть запозичені до деяких неслов’янських мов, які гісторично контактували зі слов’янськими).

Єдиним «ексклюзивним» російським матюком є слово «блядь».
Точніше, воно в тій чи иншій формі так само присутнє в усіх слов’янських мовах, втім лише росіяни вважають його саме нецензурною лайкою (матюком).
Наприклад, українське слово «виблядок» того ж кореню цензури не потребує.
Звісно, часом це слово помилково вживають у російському значенні і відповідно цензурять в українській та білоруській мовах, але це суто вплив російської.
Нема в наших мовах цього слова в цьому значенні.

20 січня 2020

Читайте мій коментар, що нижче.

11 січня 2018

До Олександра Дудара:
===
міт
===
Ви мали на увазі слово "міф"? :-)

===
Наприклад, українське слово «виблядок» того ж кореню цензури не потребує.
Звісно, часом це слово помилково вживають у російському значенні і відповідно цензурять в українській та білоруській мовах, але це суто вплив російської.
Нема в наших мовах цього слова в цьому значенні.
===
А ось про це розкажіть у більших подробицях. Це дуже цікаво (у гарному розумінні цих слів, звісно). :-)

27 квітня 2018

чув від відомого російського мовознавця (з українським правда прізвищем), що слово "хуй" має походження від слова "ховати" (те, що слід ховати). Якщо це правда, то слово цілком українське.

3 листопада 2019

"Хуй" трапляється у пам'ятках давньої української мови, але "нах" це повністю російська форма.
Так само, маємо ж слова "не", "при", "страсть" (r2u.org.ua: страсть), але "непристрасний" це вже буде росіянізм.
Тому не треба тут російщити українську мову! Бо "щзн" це очевидний росіянізм!

16 червня

+
По перше, треба знайти чи є де крім московської словосполука "на хуй". Але навіть якшо є, то оце чисто московське гопняче скорочення слів "нах[уй]" явно не риса нашої мови. Всякі "норм", "пац", "тіп" (тіпа).

18 грудня 2019

Жахливе слово!

25 червня 2021

Гидота, який "нах"?! ТЬХУ

хйг
11

хай йому грець!

Andriy Sydor 9 квітня 2015
25 лютого 2020

Розбігається з сенсом

дідько! хай йому ґрець!
8
Marian Malko 30 березня 2015
12 лютого

Гоже!

щзх
8
Konstantin Zorenko 6 квітня 2015
нахіба?
8
Євген Шульга 20 березня 2018
якого лисого?
6
Andriy Sydor 2 квітня 2015
трясця!
6
Andrii Andrii 23 липня 2018
що за гівно (лайно)
6

Це - найкращий відповідник, бо оригінал - це лайка, а в українській мовній традиції на місці всіляких "фак", "бл...ь", "йо..мать", дуже багато століть вживається наведений мною відповідник.
До речі у Франції вживають такий самий відповідник "мерд" (merde).
І ще - не варто перекладати слово в слово, робити кальку, а шукати мовний зворот, який пропонує сама мова.

Юрій Максименко 22 січня 2020
що за біс
5
Jurek Kruť 30 березня 2015
шо за пердь
5
Roman Kononenko 1 квітня 2015
6 травня 2020

WTF?!

ой, леле!
5
Bodzjo Jurochko 25 березня 2016
яб?!
4
Denys Potapov 6 квітня 2015
чзх
4
Konstantin Zorenko 6 квітня 2015
20 квітня 2018

Це від московського. Нам не йде.

якого хобота?!
4
Ratty More 9 червня 2015
що за проява?
3
що за чорт?
3
Andriy Movchan 30 березня 2015
щзб
3

скорочений варіант Андрія Мовчана «Що за Біс?»

Луком 31 березня 2015
17 червня 2015

Не правильно розабревіартурив

25 березня 2016

:-D

23 листопада 2016

Це все звісно дуже класно, але чи потребуємо ми в цьому випадку просто переклад? Не в цьому ж справа - зміст цих букв нам і так відомий. Скорочення, яке прижилося в іншій мові, необов'язково залишиться зручним при перекладі. Тут справа не у відсутності українського відповідника, а в людях які не бажають його вживати!

щоо?
3

Вже вживається з позначенням на письмі двох о, можна посилити типовим смайлом здивування оО

Volodymyr Tokach 31 січня 2020
що ж це діється?
2
Rostislav Strakhov 2 квітня 2015
що за.?!
2
Alexandr Chaika 8 січня 2016
а чорт забирай!
2
Andrii Andrii 22 вересня 2019
що за холодильник?
2

В одній із навчалок (туторіалів) використовувалось слово "WTF?!". Людина вирішила підійти до цього творчо й розшифрувала це слово як "What The Fridge?!". :-)

Ratty More 20 грудня 2019
31 грудня 2019

Вері фємілі фрэндлі.

2 січня 2020

Дякую. :-)

а на маєш!
2

Абревіатури в українській не завше перекладаються абревіатурами, бо вона найвлучніша, найточніша

що за чортівня?
2
Вадим Мельник 18 липня 2020
шзл
1

шо за ляк?

Andrii Mostovyi 31 березня 2015
шзм
1

шо за муйня

Andriy Sydor 2 квітня 2015
що за х•йня!? / якого х•я!?
1

Не подобаються матюки – не перекладайте те, шо їх містить в ориґіналі, замість того, шоб псувати його цензурою.

Fuck – це нецензурне означення статевого акту, всім відомо. Шо поробиш, але такий вже «запад развратний». Не варто намагатися виправляти те, шо виправляти не варто.

Олександр Дудар 22 липня 2016
22 липня 2016

Що за хойня? - Прикольно звучить. Але ми можемо краще. І байдуже, що той "захід розбещений".

23 липня 2016

Не люблю, як виглядає зірочка, мені кружечок просто більше подобається. Так шо, не “о”, а таки “у”.

Це жалюгідно звучить, коли “motherfucker” перекладають “негідник” чи тому подібне. Подібного типу цензура походить саме з радянських часів.

23 липня 2016

А як тоді по-Вашому те слово має перекладатись? :-)

24 липня 2016

“Уй•бок”..?

20 січня 2020

Це не українська в будь-якому випадку

26 січня 2020

Ну а просто переінакшувати ориґінал, де були якнайгрубіші матюки – хуйовате рішення.

26 січня 2020

Тому треба створити (реконструювати?) українські матюки!
Це єдине вірне рішення між двох крайностей!

16 червня

Таки бракує нашій мові своїх матюків. Це ж якою хворою має бути мова, шоби навіть матюки постійно зичити в сусіда.

ях?!
1

Скорочено від "якого хобота?!".

Ratty More 22 липня 2016
якої курви?
1
Sevomyr Kostylevyč 15 вересня 2016
якого курво ляха
1
Yuri Sidorenko 4 листопада 2016
щозатра
1

що за трах

3 лютого 2018

Оце цікаво. :-)

тряця!
1

Свята трясця

Сашко Небайдужий 20 квітня 2018
27 січня 2020

"трясця"

щзч
1

скорочено від "що за чорт"

Nikolay Budnikov 16 грудня 2018
якс
1

"Якої, курва, сраки?"

овва
1
Григорій Злобін 26 січня 2020
ич!
1

Це й є реальний переклад реальною фонемою.

вуе
1
Bogdan Punyak 9 березня 2020
26 березня 2020

Це скорочено? :-)

1 квітня 2020

Фарту масті.

оце тобі!
0
що за біда?
0
Ірина Гавришкевич 19 травня 2015
що за напасть?
0
Олена Кіс-Федорук 9 червня 2015
курво лях
0
Yuri Sidorenko 4 листопада 2016
4 листопада 2016

. . .

яц
0

Якого цього

Oleh Melnyk 11 січня 2018
щоб тобі!
0
Marian Malko 11 січня 2018
дідько!
0
Andrii Andrii 23 липня 2018
28 липня 2018

Так можна перекласти, скажімо, “damn!”, але аж ніяк не “what the fuck?”.

шо?
0
опа-на
0

з радянського

Ромко Мацюк 26 січня 2020
вай
0
Олег Вакуленко 26 січня 2020
йой !!!
0
Андрій Шкрібляк 28 січня 2020
ов ва !!!
0
Андрій Шкрібляк 28 січня 2020
що за прутня ?
0
28 січня 2020
хря!
0

Загальнослов'янське. Хоча не американізація усіх.

26 березня 2020

Це Мені чимось нагадує слово з 5 букв, яке скоротили до трьох. :-)

31 березня 2020

Хрю

срака-х*яка
0
Turok NeKozak 31 березня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
27 січня 2020

матюки не розумію, матюками не розмовляю -хоч би і англійською

18 лютого 2020

Як виживаєте?

26 березня 2020

Культурно. :-)

18 лютого 2020

я-той, хто торує шлях

26 березня 2020

в моєму світі не трапляються події які викликають здивування.радію

1 квітня 2020

Ви з потайбіччя?

1 квітня 2020

можна й так сказати.я живу у світі волі.матюки вживають істоти зі світу боротьби та страждань.радію!

26 квітня 2020

Сергію, Ти з Народного Оглядача ar25.org?

Поділитись з друзями