Наташа Лебединская

4
отримано голосів за переклади
5
віддано голосів за переклади

Додані переклади 8

2
а на маєш! wtf
1
поворозки шнурки
1
ич! wtf
0
парування секс
0
0
шо? wtf
0
спецвійськ спецназ
0
хря! wtf

Улюблені переклади 5

стравопис меню
стравниця меню
самосвітлик селфі
покуття віп-зона
вельблу́д верблюд

Додані cлова 1

Додані коментарі 7

5 березня 2020
Наташа Лебединская прокоментувала
переклад любощі

Ціхоцький Іване, по написанню Вами визначення терміну: тобто оральний секс - не секс, бо не генітальний. Це автор ідіом серії "мінет не зрада".

20 січня 2020
Наташа Лебединская прокоментувала

Це не українська в будь-якому випадку

6 січня 2020
Наташа Лебединская прокоментувала
переклад друзі

Бо це не друзі, а список. Передивитися друзів - незрозуміла ідіома. Ніколи не бачила в мережах опції "френдлист".

6 січня 2020
Наташа Лебединская прокоментувала
переклад друзі

Зрозуміло лише знаходячись в контексті. Використання поза мереж незрозуміле. Лексема не про підпис.

6 січня 2020
Наташа Лебединская прокоментувала
переклад світлина

Від висвітлювання. Це й є питомий український відповідник. Відразу видко в кого в соцмережах українські налаштунки і не сперечається.