Віолетта Завійська

6
отримано голосів за переклади
88
віддано голосів за переклади

Додані переклади 12

3
над’їжа суперфуд
3
дивоїжа суперфуд
3
лусь-лусь поп іт
1
живохарч суперфуд
1
доброхарч суперфуд
1
користинка суперфуд
1
чудохарч суперфуд
1
дивохарч суперфуд
1
чудоїжа суперфуд
1
містуш масаж
1
містушар масажист
1
повітря атмосфера

Улюблені переклади 88

вподобайка лайк
стравопис меню
равлик @
світлина фотографія
баранці попкорн
славень гімн
вада баґ
видиво відео
пристрій ґаджет
стінопис графіті
якого біса?! wtf
змосковщення русифікація
цькування булінг
стравниця меню
напутник тьютор
бахканці попкорн
кінцевий термін дедлайн
голоперса(ий) топлес
голіперсь топлес
мапа страв меню
речник спікер

Додані cлова 3

Додані коментарі 17

2 липня
Віолетта Завійська прокоментувала
переклад містушення

Sherif Ermachenko, це
"вигадане" слово у медичних словниках 1920 року. "Містушити" означає "товкти, м'яти, місити". Ніякої "туші" тут немає. Це слово старослов'янського походження від слів "місити" та "метушитися"

28 червня
Віолетта Завійська прокоментувала
переклад стріха

Підтримую стріху. Чорнило теж колись було лише чорним, а з часом кольори змінились, а назва зосталась.

28 червня
Віолетта Завійська прокоментувала
переклад лобхлоп

Мінусую слово. Погоджуюсь з думкою пана, написаною вище.

14 червня
Віолетта Завійська прокоментувала
переклад крайняк

Чому досі немає можливості "мінусувати" дурне слово, яке, здається, для сміху сюди додали?!

21 травня
Віолетта Завійська прокоментувала
переклад прикольний

"Прикол" - способ испытания новичков в камере (Словарь воровского жаргона)
Тому це тюремне поняття.