І — вираз здивування:
"І, матінко моя! Я бачив в городі такеє, що тілько в казці росказать."
"І! що тепер із ним зробилось! Де в біса й сила тая ділась."
"А жіночку свою любив і Господи єдиний!"
І вже! — вираз суму, відсутності надії:
"Йди, доню, гуляти!... — І вже, моя мати, мені не гуляти."
"І вже, не справить горбатого могила."
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/21446-i-ii.html#show_point
Omg — комп'ютерне сленґове слово на позначення трабла, абревіатура від Oh My God!
Він такий дурник... ОМҐ, я здається видалила дані.
англ. Oh My God!
Перекладаємо слово omg (oh my god!)
І — вираз здивування:
"І, матінко моя! Я бачив в городі такеє, що тілько в казці росказать."
"І! що тепер із ним зробилось! Де в біса й сила тая ділась."
"А жіночку свою любив і Господи єдиний!"
І вже! — вираз суму, відсутності надії:
"Йди, доню, гуляти!... — І вже, моя мати, мені не гуляти."
"І вже, не справить горбатого могила."
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/21446-i-ii.html#show_point
Боже мій милий! О Боже милий/мій! О Боже мій милий!
Мо' не таке загальне, як OMG, але най буде.
Уже використовується в інтернет-спілкуванні.
Якого тільки мотлоху в интернет-"спілкуванні" не здибаєш.
-
О, Мій Боже!