З суфіксом -л(о) нині слова не дуже приживаються.
Мірило, кресало, весло, вітрило тощо придумали давно, ба инші, які сьогодні намагаються прищепити, якось не дуже.
До речі, цвиркало:
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка) Вгору
ПЛЕВА́ТЬ (крізь зуби) цви́ркати;
плевать в ка́шу дму́хати в ка́шу;
плевать хочу́ /плевать хоте́л/! плюю́ /плюва́в/!;
плюнь и разотри́ (без !) ще до́брого сло́ва не ва́рте;
плюю́щий що /мн. хто/ плює́ тощо, ста́вши цвиркати, гото́вий наплюва́ти, плюва́ка, цви́ркало, прикм. плюва́льний, стил. перероб. плюючи́;
плюющий в глаза́ гото́вий плюва́ти в о́чі;
плюющий в потоло́к нічи́м не за́йня́тий, неро́ба, ба́йда;
плюющийся плюва́ка, цви́ркало;
ЧВЫ́РКАТЬ цви́ркати;
чвыркающий що /мн. хто/ цви́ркає, зви́клий цви́ркати, ра́ди́й цви́ркнути, цви́ркало
Ресурс перетворюється на помийку.
Відписуватись?
Академічний тлумачний словник
ІРИГА́ТОР, а, чол. Фахівець з іригації, зрошення.
У часи, коли той СУМ-11 укладали, не було іригаторів у тім значенні, що є подано на сій сторінці. Гляньте на пристрої, скажімо, тут:
https://bt.rozetka.com.ua/ua/zubnye-schetki-i-irrigatory/c437994/77793=361671/
Та й у новішім СУМ-20 се значення засвідчено: https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=39527&page=1249
Ви жартуєте? Розетка, сум20,... Ви ще вікіпедію згадайте. Навіть, якщо ви не маєте мети збереження солов'їної, приклад вживання "(із журн.)" не насторожує?
Не люблю я таких запозичень. Позичаємо чуже і на певний час. Віддаємо ж своє. І назавжди..
За п'ять-десять років запозичено більше, ніж за попередні п'ятсот, - це спонукає до роздумів.
Як і те, що останнім часом вийшло з ужитку не менше чудових українських слів ніж запозичено відвертого сміття.
...запозичення — така рослина, що коли не розпізнаєш її вчасно, то вже ніколи не позбудешся. Вона захарастить цілу мову. Вона прониже її своїм корінням. А якщо мова маленька, а запозичень забагато, вони роздеруть її на клапті. — Є такий закон, — Причепурився сам уранці, причепури гарненько і свою мову. Треба полоти запозичення зараз же, як тільки побачиш.
Ви написали купу слів ні про що. Яка мета цього словоблуду?
Що ви намагаєтесь довести?
Так що ви хотіли сказати?
Написали, що, мовляв, Словотвір перетворюється на помийку. Потім сказали, а чи не відписатися. Після процитували СУМ-11 (незрозуміло для чого), тобто згадали омонім.
А накінець розпочали "хвілософствувати".
Так що хотіли цим сказати?
Що хотів, те і сказав.
Розумна людина відкриє словник і переконається, що вказаного значення слова не існує.
Порядна людина, якщо не згодна, наведе свої аргументи,
Ви, схоже, до таких не належите.
Ви шукаєте українське значення сміття, тим самим легалізуючи його.
Щодо тактовності і аргументованості коментувати нічого.
🤦♂️
Балакали, балакали, сіли та й заплакали.
Так пан @Турок Небесний вам дуже тактовно сказав, що сум-11 писався дуже давно, тому звичайно цього слова нема в тому значенні, яке подане в цій статті. Бо його (і слово, і прилад) розробили не так давно. Але ж Ви чомусь його проігнорували й почали писати якусь нісенітницю.
Термін НОВИЙ!
Так зрозуміло чи ні? 🤦♂️
Агов, СРСР нема вже понад 30 років. З того часу з'явилась купа термінології, яку раніше не знали.
Про сум-20 мовчу, бо дуже сумно про нього говорити. Таку халтуру академічним словниковий назвати важко
Іригація це зрошення.
Зволоження, насичення вологою.
Притягти сюди «за вуха» видалення зубного нальоту, видалення залишків їжі з міжзубних проміжків, масаж ясен може профан, або ворог, завдання якого – знищення солов’їної шляхом профанації.
П.с. Є таке прислів’я: - Плюнь у очі, скаже - дощ іде.
Я тільки не зрозумів, кого ви намагаєтесь у цьому звинуватити? 🙄🧐
Не я цей термін вигадав, так це точно. Тому й пропоную свій зрозумілий замість черпаного "орошувального" незрозумілого.
Я й досі не зрозумів ваш емоційний водограй, ваше обурення. А знання приказок та прислів'їв, ба більше, недоречне їх використання ще більше додають туману вашим словам.
Спробуйте видихнути, вгамувати емоції, розібратися, що до чого, лише тільки потім когось звинувачувати. Якось так
Від циркати
Dal bui se slovo cto inxiuy tou, Ui buiste sméxui xyli he blazeny.
А можна написати природною українською, щоб не розбирати цю абракадабру? 🧐
Якщо правильно зрозумів, то нарікання щодо того, якби хтось инший додав це слово, то я б, мовляв, підняв це слово на сміх.
Ніт, дивіться мої вподобання перекладів. Я інколи навіть свої переклади вилучав, а за чужі голосував, якщо слово гарне, влучне, дотепне
<дивіться мої>
Ta vidéx.
<Я інколи навіть свої переклади вилучав, а за чужі голосував>
Dobré Vam!