"Руські льчеці-різальники ще за часів Ярослава Мудрого робили трепанацію черепа, відтинали кінцівки, зашивали січені рани". (Стежиною старих таїн. 1968).
Лечець - лекарь.
Від "гоїти" (r2u.org.ua: гоїти) та суфіксу для професій "-ар"
Від "живіт" — "життя", "животи́ння" — "нутрощі", "животвори́ти" – "оживляти" і суфіксу для професій "-ар"
r2u.org.ua: живот*
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору
Костопра́в, -ва – костоправ, хирург
Від "брухо" (московською – "брюхо")
r2u.org.ua: брухо
A ceomou ne telépniou? Ci otó -ou u clicynie e utorinno?
Zagalomy utorinno, bo u praindoeiuroupscœy móuvie flexia -e clicynoho padeja boula ódna pro usie slova o-osnovui.
Zgodomy uge u praslovienscœy móuvie ròzviu sea ròzdiel na "tverdõiõ" o-osnovõ ta "meaccõiõ" yo-osnovõ.
Ale tó zagalomy, bo stalo tó iesce Bœg znaié coli.
U naidaunieyxix slovienscuix pameatcax uge oigivaiõty sea lixe phormui na -you u clicynœmy padejou yo-osnœu (oceœmy slœu na -ьць — tam flexia -e).
Xotieu bui dolõciti concrérnœ pricladui, ale tó dóugo bõdé 😅
Ale zagalomy o tœmy mójna pocitati u "Istoricynœy morphologiyie" S. Béuzénca, abo na Wikipediyie, na priclad
Bruh, Nick
ледве не буквальний переклад "хірург" ("працювати рукою") на українську
-нд’-
Від шити ,бо хірург не завжди ріже ,але завжди шиє .
хи́ндя «трясця»
афективне утворення, очевидно, на основі дієслова хита́ти;
до суфікса -нд’- пор. ри́ндя «свиня» від ри́ти
Докладніше в толоці
https://io.ua/36030505 від слова "гоїти".
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
М. Левченко. Заметка о русинской терминологии // Основа: южно-русский литературно-ученый вестник, № 5-8 (1861) http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
—
Це більше до терапевта підходить.
__
-, гоїти це справді до терапії абощо, хірург точно не від нього має бути
-