Значення слова

Єврей — жид.

Приклад вживання

Ісус – єврей.

Походження

росіянізм, від рос. еврей

Приклади в інших мовах

чес. žid, словац. žid, пол. Żyd, словен. jew, хорв. Jevrejin, анґл. Jew

Слово додав

Перекладаємо слово єврей

жид
26

Чес. žid,
Словац. žid
Пол. Żyd
Словен. jew
Хорв. Jevrejin
Анґл. Jew
Слово запозичене прадавніми слов'янами ще в дописемну доруську добу і походить від латинського Jūdaeus – іудей, жид, воно від гебр. iǝhūdī – іудей, від особового імени гебр. Iǝhūdā – Іуда, що означає «славлений, хвалений».
Перші писемні згадки слова: Остромирове Євангеліє (1056—1057) – жидовинъ, Галицьке Євангеліє (1114) – жидомъ. З часів Київської Руси відомі Жидівські ворота, дільниця Києва «Жидове» тощо.
Слово нейтрально і без негативного забарвлення бачимо у Грінченковому словнику української мови, у «Приказках і прислів'ях» Матвія Номиса і в Шевченка. Насправді, чи то у словнику Грінченка, чи в Кобзарі, чи ще де ви узагалі не зустрінете слово "єврей", яке українці просто б не зрозуміли, бо слова цього в Україні не було, лишень в Росії. Кого б ви з давніх українців не спитали, слово "єврей" було би для них такою ж абракадаброю, як слово "комп'ютер" чи "ісконний".
Негативного забарвлення слову "жид" надали московити при окупації України, вони вважали українську мову діялектом російської, тому і не приймали, що мова може мати значення слів відмінні від них у мові російській.

жидовин
10

Чес. žid,
Словац. žid
Пол. Żyd
Словен. jew
Хорв. Jevrejin
Анґл. Jew
Слово запозичене прадавніми слов'янами ще в дописемну доруську добу і походить від латинського Jūdaeus – іудей, жид, воно від гебр. iǝhūdī – іудей, від особового імени гебр. Iǝhūdā – Іуда, що означає «славлений, хвалений».
Перші писемні згадки слова: Остромирове Євангеліє (1056—1057) – жидовинъ, Галицьке Євангеліє (1114) – жидомъ. З часів Київської Руси відомі Жидівські ворота, дільниця Києва «Жидове» тощо.
Слово нейтрально і без негативного забарвлення бачимо у Грінченковому словнику української мови, у «Приказках і прислів'ях» Матвія Номиса і в Шевченка. Насправді, чи то у словнику Грінченка, чи в Кобзарі, чи ще де ви узагалі не зустрінете слово "єврей", яке українці просто б не зрозуміли, бо слова цього в Україні не було, лишень в Росії. Кого б ви з давніх українців не спитали, слово "єврей" було би для них такою ж абракадаброю, як слово "комп'ютер" чи "ісконний".
Негативного забарвлення слову "жид" надали московити при окупації України, вони вважали українську мову діялектом російської, тому і не приймали, що мова може мати значення слів відмінні від них у мові російській.

гебрей
4

На крайній випадок хоч так.
Але пам'ятайте, що й цим словом ви близите українську мову на московський "кшталт", винищуючи споконвічне українське слово, яке ніколи для жодного українця не було матюком чи метою образити, а було таким же звичним словом, як нам зараз звичні "англієць", "німець", "чех", "хорват" чи "русин".

семіт
4
євре́й
2

Євреїв треба називати євреями, а жидів жидами. Кровно у тих і тих спільного часом доволі немало, але ідеологічно різницьа тут як Земльа і небо. Бо євреї ніколи не називають себе жидами, вони на це навпаки ображаютьсьа, і правильно робльать. Жиди ж себе постійно називають викльучно євреями, прильудно, і шифруютьсьа так, шо навіть самі євреї не розуміють шо перед ними просто жиди, втираютьсьа в довіру. І як наслідок ніхто нічого не може зрозуміти, чого ж то так виходить шо "жидів" якби меншість, але ж от: "Євреї, всьуди одні євреї!". Та взагалі-то все навпаки, бо хто хоч трохи в темі, той розуміє шо жидів на Землі стільки, шо хоч як в ліс за грибами.Наша планета взагалі давно вже ожидізована до того, шо рідко можна знайти сімю в якій не проскочив хоча б один чи два жиди.А от євреїв відносно небагато, і жиди ними прикриваютьсьа як цапами відбувайлами.І найгірше це все розуміють самі євреї.. Бо коли починаєтьсьа війна, то жидокомуністи і їм подібні починають спихати все саме на них.Але натовп думає шо це "жиди"..

ібрай
0

Слово "єврей" йде через грецьк. посередництво від арам. עִבְרָי‎ (ʿiḇrāy), від гебрейського עִבְרִי‎ ('ivrí, ʿiḇrī), עבר‎ ('éver, ʿéḇer).

Даю спробу максимального наближення до оригінального звучання первісного слова.
https://en.wiktionary.org/wiki/עברי#Hebrew

потойбічник
0

З гебрейської 'iḇrῑ «єврей, єврейський» букв. значить «потойбічний, той, хто прийшов до Ханаану або Палестини з того боку Євфрату».

заєвфратець
0

З гебрейської 'iḇrῑ «єврей, єврейський» букв. значить «потойбічний, той, хто прийшов до Ханаану або Палестини з того боку Євфрату». Не дуже оковито, та може надихне когось на побудову більш вдалого слова на схожий взір.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
19 грудня 2020

Юдей

Поділитись з друзями