Від новотвору "юдин" (Юда + -ин) як "юдей".
На зразок "християнство" від "християн" (християнин).
Кунійське товкування?
Ay.
Все одно не розумію, шо воно таке "кунійське" товмачення. Вам не подобається визначення в "Значення слова"?
Ono [tóumacyenïe] e ne pro "po dobé ci ne po dobé myné" — ono e counéyske ( = interpreted in weasel words).
Ну то не водіть мене за носа й скажіть прямо, шо не так, і де не так. Якшо ви про "Значення слова", то я нич сам не вигадував, а просто скопіював слова зі статті на Wiki. Там є посилання.
+
+