Москалями були перш мешканці Московщини, стосовно хибного перекладу буцімто москаль то солдат, певною мірою справедливо власне лише для російської імперської армії, бо жодних инших солдат москалями не називали. Це приблизно те саме як у часи Другої світової, усіх хто служив у німецькій армії називали німцями, хоча там не лише німці були. Досить красномовно про це говорить поема Шевченка "Катерина", де є слова "піде у свою Московщину, а дівчина гине", виходить коли москаль то солдат, значить Московщина то казарма
Москалі прийшли – сім кіп матів принесли.
Москаль не дихне, як не збрехне (вар. як матюка не загне).
Допався, як москаль до горілки.
Зима пішла, весна прийшла, а москалеві все вмитись ніколи.
Москаль завжди всередину лізе.
Москаль викрутнями перебувається.
Чорт зна що в лаптях, та й то москаль.
З москалем бувай, а камінь в пазусі тримай.
Москаль як не вкраде, то йому і дихати важко!
Хоч убий москаля, то він зуби вискаля.
Т.Г. Шевченко:
"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде,
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине..."
- Т.Г. Шевченко. "Катерина", 1838 р.
Перша згадка в літературі терміну «москаль» датується ще 1389 р. і зафіксована в Кракові, в латиномовних судових книгах (див. Першая згадка пра «москаля» ў Метрыцы Вялікага Княства Літоўскага // Працоўныя матэрыялы Трэцяга міжнароднага кангрэса даследчыкаў Беларусі 2013 г.).
"Москаль іде і сонце залягає. І Хина, і Сибір та дикий нарід з цілого світа, старих ріжуть, молоді жінки ґвалтують та цицьки відрубують, а малі діти ведуть у колію та розкидають по пустих землях у далекім царстві..."
(Василь Стефаник. Вона - земля).
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Московити — це справжній етнонім, що ніколи не належав до «мови ворожнечі». Самі московити тривалий час опиралися заміні цього етноніма на політично узасаднений «росіяни» чи то пак «русскіє».
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
Закінчення "-ин" характерне для жителів земель: грузин, угрин, литвин, русин, німчин тощо.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Закінчення "-ин" характерне для жителів земель: грузин, угрин, литвин, русин, німчин тощо.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
До речі, лишень таку форму свідчить Етимологічний Словник Української мови та найавторитетніший між словників Словник Грінченка (а слова "московит" не має взагалі).
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Продублюю те, шчо написав в обговореннї: "Немає товку роздїляти росиян як мешканцїв і як нацьональність. Держави, чия назва походить віж єтнониму, навіть як він штучний, не мають такого роздїлення."
Коли мають наувазї усе населення України, не тільки українцїв, так і кажуть – "населення України". Не треба зукраїншчувати удаванї московські утямки "росїянїн" і "русскїй".
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Це слово зберігає саме те, що ориґінальне російське "русский" це не іменник, а присвійний прикметник.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
"Підмосковник" означає, що ця людина під володою Московщини.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
Давайте ж підтримаємо слово! Процитую одного чоловіка - здоровий погляд на мову має тримати на вмі богатство та розмаїття мови, й у тій же рамці тенденції до чи йдеї про чистоту мови ( = словйянське тло в руській мові) він вимагає глядати по можливих доказіх підтвердження питомости слова, твару чи тягу!
Хочу застерегти від розрізнювання значень, що стоять за російськими словами «россиянин» и «русский».
Останнє — це штучний пропагандистський етнонім. Такої національности немає — є ерзя, мордовці, вепси, карели, весь тощо. Це різні фіно-угорські етноси.
Немає товку роздїляти росиян як мешканцїв і як нацьональність. Держави, чия назва походить віж єтнониму, навіть як він штучний, не мають такого роздїлення.
Росіянин(мешканець рф) — у російській мові, мешканець Російської федерації.
Росіяни.
Від Росія
не знаю
Перекладаємо слово росіянин(мешканець рф)
Вподобайка. Москаль він і в Африці москаль.
Москаль був той, хто служив в імперській армії - забрали в москалі
Москалями були перш мешканці Московщини, стосовно хибного перекладу буцімто москаль то солдат, певною мірою справедливо власне лише для російської імперської армії, бо жодних инших солдат москалями не називали. Це приблизно те саме як у часи Другої світової, усіх хто служив у німецькій армії називали німцями, хоча там не лише німці були. Досить красномовно про це говорить поема Шевченка "Катерина", де є слова "піде у свою Московщину, а дівчина гине", виходить коли москаль то солдат, значить Московщина то казарма
Саме так
Москалі прийшли – сім кіп матів принесли.
Москаль не дихне, як не збрехне (вар. як матюка не загне).
Допався, як москаль до горілки.
Зима пішла, весна прийшла, а москалеві все вмитись ніколи.
Москаль завжди всередину лізе.
Москаль викрутнями перебувається.
Чорт зна що в лаптях, та й то москаль.
З москалем бувай, а камінь в пазусі тримай.
Москаль як не вкраде, то йому і дихати важко!
Хоч убий москаля, то він зуби вискаля.
Чув відміну, що се слово прийшло з лядської.
Т.Г. Шевченко:
"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде,
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине..."
- Т.Г. Шевченко. "Катерина", 1838 р.
+++
Москаль — наше слово. Ми надто толерантні до них, вони не заслуговують на те, щоб їх називали інакше, москаль є москалем.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/29039-moskal.html#show_point
Перша згадка в літературі терміну «москаль» датується ще 1389 р. і зафіксована в Кракові, в латиномовних судових книгах (див. Першая згадка пра «москаля» ў Метрыцы Вялікага Княства Літоўскага // Працоўныя матэрыялы Трэцяга міжнароднага кангрэса даследчыкаў Беларусі 2013 г.).
Ні. Москва — це лише адміністративно-політичний осередок державного утворення під назвою РФ. Серед мешканців РФ є сотні інших народів.
—
Не москаль, а москвин
Не кожен москвин - москаль, і не кожен москаль - москвин
<москаль, й не кожен>
Cœmou pisiete <й> tou?
"Москаль іде і сонце залягає. І Хина, і Сибір та дикий нарід з цілого світа, старих ріжуть, молоді жінки ґвалтують та цицьки відрубують, а малі діти ведуть у колію та розкидають по пустих землях у далекім царстві..."
(Василь Стефаник. Вона - земля).
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Якути, чеченці, буряти теж московити?
Вони себе звуть "расєянє".
Пратвар є *москъв-, а нє +москов-, тому правільно бѫдє: мѡскв- пєрєд голоскоіѫ, москов- пєрєд пріголоскоіѫ.
Чому "москов-" перед шелестівкою?
Тут теж закритий склад, теж мало би бути "мѡсков-", бо "мѡс-ков-", чи не так?
Не так! Не +мѡс-ков-, а *мѡскъвит- → <{місквит}>. Але: *москъвьскъи → <{московс'кий}>.
Модератори, будь-ласка видаліть це слово. Причина: мова ворожнечі і розпалення міжнаціональної ненависті
Де ви це бачите? Я не розумію.
Московити — це справжній етнонім, що ніколи не належав до «мови ворожнечі». Самі московити тривалий час опиралися заміні цього етноніма на політично узасаднений «росіяни» чи то пак «русскіє».
Не наше.
Чудова заміна означенню «москаль», де його вживати забороняють
Французьке слово.
—
Нашою мовою – москвин, а не московит
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
Закінчення "-ин" характерне для жителів земель: грузин, угрин, литвин, русин, німчин тощо.
+++
Краще за московит.
++
+++
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Закінчення "-ин" характерне для жителів земель: грузин, угрин, литвин, русин, німчин тощо.
Ви трохи помиляєтеся, бо історична Московщина то територія значно менша і складно назвати Московщиною скажім Якутію
Розумію Вашу мотивацію.
Радив би Вам додати на Словотвір ще "росіянин (національність)" для уникнення плутанини.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
До речі, лишень таку форму свідчить Етимологічний Словник Української мови та найавторитетніший між словників Словник Грінченка (а слова "московит" не має взагалі).
Гоже!
Історично.
Історично.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Історично.
Той, що під московською рукою (як якути, буряти, татари, так и самі москвини).
Продублюю те, шчо написав в обговореннї: "Немає товку роздїляти росиян як мешканцїв і як нацьональність. Держави, чия назва походить віж єтнониму, навіть як він штучний, не мають такого роздїлення."
Коли мають наувазї усе населення України, не тільки українцїв, так і кажуть – "населення України". Не треба зукраїншчувати удаванї московські утямки "росїянїн" і "русскїй".
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Це слово зберігає саме те, що ориґінальне російське "русский" це не іменник, а присвійний прикметник.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
"Підмосковник" означає, що ця людина під володою Московщини.
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
За назвою племени, яке стало осердям майбутньої Московської держави.
uk.wikipedia.org: В'ятичі
Осердям московської держави не в'ятичі стали, а мері
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
"Московщина" – споконвічна для українців назва Росії (у визнаному науковою спільнотою словнику живої української мови за орудою Грінченка, слова "Росія" узагалі немає, проти слова "Московщина").
r2u.org.ua: московщина
російська федерація
Даю слово менше на один склад, кажемо бо ж "Москва", а не "МоскОва", "Москвою", а не "МоскОвою".
Дивись моє пояснення під Росіяська Фередерация
Неточно. Московити не є "русичами"
Більше того, немає ніяких русичів взагалі. Були от русини, а зараз вони іменуються українцями.
Давайте ж підтримаємо слово! Процитую одного чоловіка - здоровий погляд на мову має тримати на вмі богатство та розмаїття мови, й у тій же рамці тенденції до чи йдеї про чистоту мови ( = словйянське тло в руській мові) він вимагає глядати по можливих доказіх підтвердження питомости слова, твару чи тягу!
Уже використовується.
'Да Кієва дайдьом!' .. або ж принаймні стосується всіх тих хто вважає шо Україна 'ета часть рассії'.
Хочу застерегти від розрізнювання значень, що стоять за російськими словами «россиянин» и «русский».
Останнє — це штучний пропагандистський етнонім. Такої національности немає — є ерзя, мордовці, вепси, карели, весь тощо. Це різні фіно-угорські етноси.
+++
Немає товку роздїляти росиян як мешканцїв і як нацьональність. Держави, чия назва походить віж єтнониму, навіть як він штучний, не мають такого роздїлення.