Богдан Юшко

4
отримано голосів за переклади
58
віддано голосів за переклади

Додані переклади 4

2 як-от типу
1 корма́ч вождь
1 куцо- нано-
0 -звіт блоґ

Улюблені переклади 58

гортач планшет
зна́діб ґаджет
мережець сайт
вапа фарба
рия міна
селитва фундамент
зв‘яз союз
підпуття метрополітен
відлучення бан
варяг вікінг
чинець субʼєкт
простя́г пропозиція
рупавий цікавий
луч лінк
sporilnya банк
добродій, добродійка. пан
чуло сенсор
мізинок субота
бронець танк
вʼяч(е) плюс
соломʼя платформа

Додані коментарі 31

1 вересня
Богдан Юшко прокоментував
переклад пестер

пе́стер, пестру, пестру, пестер, пестром, на пестрі, пестре

пе́стри, пестрів, пестрам, пестри, пестрами, на пестрах, пестри

пестрі́в - пестро́вий, пестро́во - пестро́ве, пестро́ва - пестро́вая

27 серпня
Богдан Юшко прокоментував
переклад лічити

Не будьте дурень, читайте тякла (одн. тякло - прикметник с. р.) джерела. О слові "лік" уже бі (простий минулий час дієслова бути) мова ту(т), а дурні все
своє мелють.

12 липня
Богдан Юшко прокоментував
переклад уживанка

Або вживок

29 червня
Богдан Юшко прокоментував

Єврій

29 червня
Богдан Юшко прокоментував
cлово нано-

Наночип, отже має розміри в кілька нанометрів. Я думаю, що ці передчепи не треба перекладати хіба в сутку (context) одиниць вимірювання СІ.