Синонім слова "мотузка", тобто щось, що зв'язує. Помисл взяв з ісляндської мови, де для запозиченого слова «телефон» підібраний відповідник «sími» (в свою чергу походить від «síma» - мотуз, веревка).
https://uk.worldwidedictionary.org/мотузка
Чудовий відповідник, та хтозна чи приживеться. Тоді що замість "телефонувати"? "Ужвити"?
Дякую, авжеж, можливо й не приживеться, як і більшість відповідників на цьому осідку. Можливо якийсь автор використає такий відповідник у якомусь майбутньому літературному творі. «Телефонувати» - «ужвити» або «дзвонити».
Дзвонити? який в біса Ужвити?
G.W., є ще якісь пропозиції?
Daniel Daught, дякую за підпору.
у́жва — мотузка, ужва́ — кільце.
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
r2u.org.ua: ужва
Французьке téléphone утворене вченим Сюдре у 1834 р. складанням грецьких слів τη̃λε «далеко» і φωνή «гук, звук; голос».
Французьке téléphone утворене вченим Сюдре у 1834 р. складанням грецьких слів τη̃λε «далеко» і φωνή «гук, звук; голос».
Французьке téléphone утворене вченим Сюдре у 1834 р. складанням грецьких слів τη̃λε «далеко» і φωνή «гук, звук; голос».
Гужівка, або налигач — мотузка або ремінь, який прив'язують до рогів худоби. "Мотузка", тобто щось, що зв'язує. Помисл взяв з ісляндської мови, де для запозиченого слова «телефон» підібраний відповідник «sími» (в свою чергу походить від «síma» - мотуз, веревка).
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/RareWords/U.html
Ви змішали докупи два корені з додатковим оціночним значінням і один безоціночний. І що хочете цим довести? Зважте ще, що головне значіння слова "бовкати" не "балакати", "а дзвонити" (безоціночне), а "-л(о)" в "бовкало" означає знаряддя, щоб бовкати.
Синонимічний ряд глядіть.
То я вже Вам писав, чому той ряд, як на мене, не годиться.
Коли два слова з трьох значать "балакати", а третє має таке друге значіння, то брати значіння "дзвонити" є нерозумно.
Я про те, що "говорило" є той, хто говорить. Щонайбільше можна для якогось персонального помічника-говоруна як Siri таке слово взяти.
Для цього значіння не годиться.
Я вже писав передніше, що головне значіння слова "бовкало" инше. Це знаряддя, щоб бовкати (дзвонити). Головний іменник од "базікати" – "базіка". Той, що любить поговорити – говорун, а не говорило.
"Я вже писав передніше, що головне значіння слова "бовкало" инше."
А я вже писав коли два слова з трьох значать "балакати", а третє має таке друге значіння, то брати значіння "дзвонити" є нерозумно. Так и будемо по колу ходити?
"Головний іменник од "базікати" - це "базіка". Той, що любить поговорити - говорун, а не говорило."
Перше є Ваша вигадка, що це за такий головний именник? Ви так рішили просто?
Про те, що з синонимічного ряду можна визначити, що слово, дане Вами, є хибне для тями телефон, я вже писав.
Так й друга вина того є те, що телефоном не просто так говорять.
Зостаємось кожний із своєю думкою.
Трохи довша відміна від "далемов" запропоноване Карлом-Францом Яном Йосифом.
Перегукується з "гучномовець".
Грецьке tele дослівно означає "далеко". Оскільки маємо слово "даль", то можемо творити слова з дале-.
А мовець, це той хто мовить, говорить. Телефон від і є далемовцем, бо дозволяє говорити далеко, на віддалі.
Тому що в кишені, в основному до СМАРТфону
Відки черпане?
<Відки черпане?>
Iz rousscoyui ( = oucrayinscoyui) móuvui. Tô e pitomo slovo (ISSM/ЭССЯ XIII, 278: *kyšenь).
Французьке téléphone утворене вченим Сюдре у 1834 р. складанням грецьких слів τη̃λε «далеко» і φωνή «гук, звук; голос».
Використано Олегом Соловеєм у творі Szeretlek, ISBN 978-966-2266-05-4, стор. 57, 61
Капець тепер. А слухавка в телефоні так і буде слухавкою? Про який телефон йде мова?
Світлодаре, Ви ще користуєтесь телефонами, де слухавка окрема?
Якщо й так, то лишилося недовго. Невдовзі позникнуть старі телефони і жодної слушності не буде розрізняти телефон та слухавку.
Мобільний телефон — кишенькова слухавка (за Юрком Зеленим). Чудово!
Слухавка - це складова частина телефону, а не весь телефон. Слухавкою можна назвати передній динамік або ту саму "трубку" на дроті, але аж ніяк не увесь пристрій
Як на мене, "слухавка" - занадто чудове слово, щоб називати ним лише складову телефону. Ліпше придумати відповідник для цієї запчастини
Теж не вважаю, що увесь пристрій варто називати частиною пристрою, слухавка слово чудове, але не у значенні всього телефону
Ваша правда, та слухавкою раніше й називалася частина цього пристрою ("піднімати слухавку" як приклад) , а потім телефони стали меншими і ця частина просто зникла. Мені здається, таким чином органічно змінилося значення цього слова.
Не годиться, бо польщина. Та й телефона вигадали, щоб перемовляться, а не тілько слухать.
Слухавка? так ми не тільки слухаємо, ми ще й кажемо, так що дурня
G.W., погоджуюсь.
А як просити номер? Дайте, будь ласка, номер вашої слухавки?
Це може бути й рація, й багато гинших подібних пристроїв.