Сатирична поема типу "Енеїди" - сатирична поема на взір "Енеїди".
Уживається при уточненні вислову; так би мовити. А мені дуже весело, що такий мені тепер клопіт великий, таке, мовляв, поле передо мною - і женитись, і на дяка стати (Вовчок, VI, 1955. 235)
Це слово є "паразитом" з рос. мови. Його взагалі не слід перекладати. Всі подані вище переклади ніби й правильні (я за два все-таки проголосував), але функціонально не є "паразитами". Українські приблизні відповідники-"паразити" це, наприклад, "той", "чи пак", "теє-то як його" тощо. Але у нас інша логіка й синтаксис такого вживання. Намагання ввести в українську мову відповідник до "тіпа" - все одно, що шукати відповідник до "карочє".
Вже стале слово