Від праслов'янського *galъ – чорний.
Ідентично побудоване слово "негер" – від фр. nègre «негр», від ісп. або порт. negro «чорний», що виникло з лат. nigrum, від niger «чорний».
Що вигадувати? Білий є білий, чорний є чорний. Нічого образливого.
—
Індійці, ефіопи, австралійці-аборигени, жителі Індокитаю - чорні. Чи всі вони Негри? Ні!
Ярославе, раджу Вам ознайомитися з походженням слова "негр", багато нового дізнаєтеся.
Не смішіть, я знаю.
А от ви не розумієте значення слова "негр" і "чорний"
Негр буквально означає чорний, без жодних нюансів чи конотації.
Та-ак, нічого образливого. То нумо Вас називати не українцем, не слов'янином, не європейцем, а білим.
Саме так, нічого образливого.
І так, ми білі.
Не кожен може відрізнити японця від корейця чи китайця. Тому вони всі азійці. Це «спільний дах».
Не кожен відрізнить негра-француза з алжирським корінням від негра-американця, чий пра-пра-прадід родом з Тунісу.
Це стосується людей, тварин, предметів та будь-чого.
Я не знаю, наскільки суттєвими є об'єктивні відмінності між білими і чорними, якщо винести соціокультурний складник за дужки, тому припускаю, що головна й найбільш прикметна відмінність полягає саме в кольорі шкіри, а не в рівні IQ чи природній схильності прислужувати, як деякі притрушені теоретики стверджували.
Коли тебе просять описати чоловіка в якого все обличчя вкрито татуюваннями, ти явно почнеш опис не з родимки на лівому плечі й не фірми цигарок, які він курив.
Від праслов'янського *galъ – чорний.
Ідентично побудоване слово "негер" – від фр. nègre «негр», від ісп. або порт. negro «чорний», що виникло з лат. nigrum, від niger «чорний».
Від "чорний (колір)". Негритянка – чорнійка.
Від праслов'янського *galъ – чорний.
Ідентично побудоване слово "негер" – від фр. nègre «негр», від ісп. або порт. negro «чорний», що виникло з лат. nigrum, від niger «чорний».
Кінцеве "-ин" як у "русин", "литвин", "німчин" тощо.
»Як утворили?«
?
>Як утворили?
Ніяк. Утворено ще давно до мене.
Ким?
Українцями??
"Українцями??"
А саме? Можете, дати, будь ласка, приклади вжитку в такому значенні?
>А саме?
Глум?
>Можете, дати, будь ласка, приклади вжитку в такому значенні?
Якому?
Пане Романе...
>Можете, дати, будь ласка, приклади вжитку в такому значенні?
Якому?
Ну, є приклади вжитку в значенні "негр"?
Зараз Юруш взяв нагайку в руки й погнав слуг, наймитів та чорних невільників на роботу в поле (Нечуй-Левицький, III, 1956, 296); Плачем великим ридали невільниці чорні (Леся Українка, I, 1951, 424)
Пор. инші іє. мови: мак. црнец, п. czarny, ч. černoch, фін. musta, нім. Schwarzer, англ. black.
П. Романе, ще питання?
П. Романе, нащо було підіймати галас?
» — ?
— !«
‹?› tou znacity puitagne: »Ne ouge Vui na tœilco’ste toup ne viedeatchi rousccoe tvaroslœuye stauleatchi tacoe puitagne?«. Otge Vach ‹!› znacity: »Tac«, yasno.
Самі про свої слова подумаєте чи мені впорядників непокоїти?
То як, добродію Єлисію?
Vui mene tout sciouati ne bõdete! Soróm Vam za Vache puitagne p. Xèuçovie tout.
Доведеться-таки питати думки впорядників. Жаль
Чорен - невизначен прикметник (див. Википидию). Йих можемо вживати як именники. Напр. первісно "павук" - прикметник.
Більше дізнавайтесь, українська ширша за ваш погляд
"Напр. первісно "павук" - прикметник."
Ану-ну? "Первісно" -- це коли?
Нихто ничого не буде вам доводити, Романе
Богдане, +
То чень є порожня річ
»Доведеться-таки питати думки впорядників«
Otge Roman Roman2 e ne ino neviegolós u móuvie a iesce i plescouxa.
»Чорен - невизначен прикметник (див. Википидию). Йих можемо вживати як именники. Напр. первісно "павук" - прикметник.«
Aino, iesce, pro nastoyõ: ‹vœysco›, ‹dscian› /t͡ʃan/ (*/d.ʃt͡ʃæn/), ‹lopata› (‘yaca?’ → ‘cyto?’), ‹dic› ‘boróu, véper’, ‹biel› /biːw/ ‘lebeidy’, ‹cozja› ‘scœra’ (*‘yaca? — yz cozui → ‘cyto?’). A slova ‹gymõt›, ‹gygõt›, ‹xomõt› sõty perviesno imoceasttia.
Що таке "дсціан" і якого лиха воно так пишеться?
"Нихто ничого не буде вам доводити, Романе"
Тоді Ваші слова порожні.
Ви сказали: "Напр. первісно "павук" - прикметник."
Я ж прошу дати джерела Ваших слів, докази. Бо поки бачу 2 походження слова, і про прикметник поки нічого там не помітив
То можете, будь ласка, джерело дати? В есся не бачу такого поки
Джерело Ваших слів пр о те, що слово "павук" початково було таким прикметником
То де прикметниковий наросток? І яке все-таки джерело?
Звісно, мовчання.
Хай там що там з павуком, а "чорен" — прикметник, а перекладаємо іменник
Бо прикмета може йти за підставоймено, хиба вам у вчильні не казали?
»хиба вам у вчильні не казали?«
Inose, dielotvœrnà tacui oucrayinca seomou ne oucity. Ta tout e viedomostiy ròveni poceatcova ta serédnia ouciliscia o dielotvœrnœy oucrayinscie zamalo.
»"чорен" прикметник, а перекладаємо іменник«
Ose, vidite ceomou ya stoiõ za tó iménoclicivo oge o yeimy pisax Vam inde, s. b. oge zamiesty “іменник”, “прикметник”, “числівник” ymaié bouti: iméno pœdstoyui, iméno pri(c)métui, iméno cislovo? Inacye pac lioud ne teamity oge i pricméta e iméno. Ouge ne gadaiõtchi golósmenoslœuno nerousscuy tvar u “імEнник”, “прикмEтник” — yauno pœzdnïy novotvœr za lead. tvarui ‹rzecz•ownik›, ‹przym•iotnik›.
»"чорен" — прикметник, а перекладаємо іменник«
Stanete ouge muisliti i docaziéte oge ne zayvo’ste tou?
>Inacye pac lioud ne teamity oge i pricméta e iméno.
Та не судить по одній людині)
Просто треба вмикати мізки й трохи користати зі словарів, а не бити себе в груди й кричати, що ти самий умний.
Давайте речі називати своїми іменами. Є ще слово "африканці" чи використання "афро-" перед національністю чи громадянством, щось на зразок: "афроукраїнець, афроамериканець", тощо. Та чорношкірі живуть не тільки в Африці, тому для чорношкірих вихідців з Океанії таке словосполучення є безглуздим. Зрештою поширення чорношкірої раси і в Африці є не тотальним. Чорношкірі мешкають на південь від Сахари, яка розділяє їх від арабського населення півночі материка.
Для чого будувати складений з двох слів прикметник, коли у нас є своє коротке необразливе і цілком цивілізоване українське слово-іменник?
Теж підтримую прості не надто довгі слова. Та не певен, що "чорній" прямо перегукується саме з чорношкірою людиною. Радше спадає на думку особа з чорним волоссям чи сажотрус після роботи))
Від "підсахарна/підсахарська Африка" (субсахарська Африка) від англ. "Sub-Saharan Africa".
Коли говорять за чорних, то йде мова про вмовну частину Африки на південь від Сахари. "Афричанин/афричець/афричин" ("африканець") буде надто загально, адже на півночі Африки люди доволі відмінні від тих, хто живе по південь від Сахари.
Не антрополог, але не знаю за важливість узагалі такого слова тепер зі знаннями сучасної расової антропології (де поділ людства на 3-8 біологічних рас гадається неточним, беззмістовним). Хіба для розмов про чинні й минулі ідеї про людські раси. Усі дані тута переклади надхнені фран. "nègre" і творені від тями чорності/темності кольору шкіри. Гадаю нема змісту говорити багато, чому в сучасному розумінні людської біології поділ людей лише за темністю/світлістю шкіри є доволі безглуздий. То й, про мене, переклад слова "негр" через корені, шо позначають темність, також великої цінності не має.
Так поділи на раси і полягають у відмінностях як чорність/темність шкіри. Ви ж відрізняєте німецьку вівчарку від кавказької або ретривера? Людина така ж тварина, як і коти з псами, тому закони природи для всіх однакові. Надмірна толерантність несе неуцтво. Можете вивчити, що більшість витривалих спортсменів саме з негроїдів, бо у них біологічна схильність через умови життя в Африці, а в європеоїдів менша, бо потреби не було. Назва негр нічого образливого не несе, так само, якщо чорний назве європейця білим
Ніхто не заперечує генетичних відмінностей між людьми, й справа не в толерантності, а в правді. Якшо в "білий" нема нічого образливого, то й у "чорний" не повинно бути. Але між "не повинно бути" та дійсним ужитком у суспільстві може бути різниця, й вона є. У Північній Америці ше з часу міжатлантичної работоргівлі й до нині слово "негр" (точніше англійські відповідники; їх є два) зневажливе, образливе, бо ж саме сприйняття "чорних" людей було неприязним (до певного часу їх і за людей не мали, а багато новковців того часу гадали їх нижчими в розвитку за "білих" європейців). В Україні слово "негр" і рідше "чорний" також уживається зневажливо. Не в навковому колі, й не в освітньому контексті, та все ж за це варто згадати. Колір шкіри не може бути найважливішим розлучником між видом людей. У класичному поділі на три раси «білі» люди не завжди таки білі, бо на півночі Африки, Індії, Пакистані, Ірані, в центрі та півдні Близькому Сходу шкіра може бути доволі темна, коли не чорна. «Жовті» люди таки не жовті, а можуть мати й шкіру світлішу за мою, або темну. Люди найдовше жили саме в Африці, а той контитент досить великий, групувати всіх африканців (окрім на півночі) в одну групу неправильно. Не кожен «чорний» вміє хутко бігати, має широкий ніс і великі губи. Деякі африканці мають епікантус, на приклад. Генетичні, й як наслідок фізичні відмінності між людьми є, вже лише вроджений колір шкіри, очей, волосся, чи висота про це свідчить, але якісно погрупувати людей на три раси й чітко провести межі між ними неможливо. Колір шкіри мутував кілька разів незалежно, білість нашої шкіри й білість шкіри, на приклад, деяких монголів не свідчить про спільного пращура зі світлою шкірою. Ці риси могли розвиватися окремо в різний час. Звідси й багацько класифікацій людей на 3, 4, 5, 6, 7, 8 раси з різними підгрупами, бо генетично групувати людей із проведеням чітких меж неможливо. Різні європейці різною мірою є нащадки певних мігрувань людей і їх мішанини. А деколи й домішки від інших, уже щезлих підвидів людей (найчастіше неандертальців).
Наıвъıразнѣша отъмѣньность нєгроıднъı ѣ расъı съ погляду украııньцꙗ — окрасъ кожъı. Ізвѣстьно, вьсѣгъда суть вънятъкъı, та на загалъ сє нє въплъıваєть.
Впливає, бо за новішими класифікаціями, є й інші раси, де люди мають темну шкіру. На погляд українця, їх усіх треба кликати "чорними" тоді.
Тьмьна кожа ≠ чьрьнъ.
І я до того вів.
Нєгръı (чıстъı) суть чьрьнъı, а ıнъı ѣ расъı суть просто смуглъı. Въ сєму тѣ ı суть отъмѣньнъı.
Багато інших рас можуть мати чорну шкіру, або темну шкіру порівнянну з багатьма африканцями. І ні, "чисті" африканці не мають чорну шкіру, її мають люди, в котрих були еволюційні причини на темнішу шкіру. Та й такий відтінок шкіри не може бути "чистим", коли вірити в теорію, шо людська шкіра первісно була світлою, а стала темною, коли люди почали губити хутро на тілі. Ось тут зібрав посилання на світлини різних людей із темною шкірою: https://justpaste.it/c9bmo
Можѫть.
Від давнього руського "муринъ".
В російській мові так само є таке слово. Це вас не лякає (невже)?
https://www.goroh.pp.ua/Етимологія/мурин
Запозичення.
Побачив, що є давнє слово "мур" - "темний", може тут ЕСУМ хибить, коли твердить, що "мурин" є черпане?
Дійсно цікава мисель.
ЕСУМ не хибить.
Це запозичення.
Але, дивлячись на теперішню полеміку щодо т. зв. толерантности щодо негрів, афроамериканців, краще дійсно було б згадати наше старе слово.
"ЕСУМ не хибить."
Рядовий "мовний" довід.
Доведіть, що хибить, що це питоме слово
Coreiny tioudyu, ta zuõcoslwfïe pitomo. *au → *ou → /u/; *maur- → *mour- → /mur-/.
А те давнє "мур" точно є питомим? Чи давнім запозиченням з латинської/грецької?
Pitoma slovẽnsca slova na *mour- ta gr. (α)μαυρ- sõty odina gèrêla, ta tẽma/imẽ <mourin> tacui, védé, e iz grecyscui, xotya coreiny i toy ge. U SISM statïe na *murinъ ne'ma.
Демаєте споріднене з "морок"?
https://en.wiktionary.org/wiki
/Reconstruction:Proto-Slavic/morkъ
Таки споріднені, якшо вірити написаному.
https://en.wiktionary.org/wiki/μαυρός
<споріднені>
Ta ne cèrêz to coreiny oge Wiktionary pisie.