Значення слова

Копія — точний список, точне відтворення, повторення чого-небудь.

Приклад вживання

Зробіть мені, будь-ласка, 5 копій сторінки 23.

Походження

лат. copia - запас, велика кількість

Розділи
Слово додала

Перекладаємо слово копія

сколок
48

Сколок слово українське маловживане буквально означає точну копію чогось (одноіменник до відбиток). Сколок краще за відбиток, бо "відбиток" можна сплутати і вимовляється воно важче у порівнянні із "сколок". Сколок давн (онова: (наголос на скОлок))

БоВласне 29 жовтня 2016
29 жовтня 2016

Ваш відгук неповний. Мені дуже цікаво, що Ви далі хотіли висловити. :-)

12 січня 2017

Копіювати — сколювати?

9 червня 2017

Ratty More - нажаль я писав се пів року тому, вже не пригадаю. Проте можливо се: що сколок уживався до появи запозиченог "копія".

9 червня 2017

Василю Мурлане - Так, майже. Сколити - копіювати, сколитий - копіювальний, скольник/скільник - копіювальник, скольниця/скільниця - копіювальниця, сколення - копіювання, сколитися- копіюватися, сколок - копія. Джерело про походження слова: sum.in.ua: skolok

10 червня 2017

До БоВласне: Зрозуміло. Дякую за відповідь. :-)

24 грудня 2018

У мене в мить першу були сумніви щодо відповідності сього слова внутрішньому значенню його словотвірних елементів (а саме, що сколок є від с-колоти, тобто дещо відколоте від чогось, тобто частина, уламок чогось). Та серед всіх значень слова колоти, в т.ч. на глибинному рівні (див. ЕСУМ під статею колоти) є й значення пробивати діри, а не лише відламувати, відколювати частини, розколювати, а тоді, як виходити зі значення колоти як пробивати діри, його може бути (на шляху до значення копія) витлумачено як перебивати з оригіналу на інший носій для передачі точного зображення.
Рупна (цікава) може бути паралель з шотландсько-гельським словом lethbhreac у тому же значенні копія, в якому перша частина leth значить щось біля, поруч, тут, імовірно, в значенні щось вторинне, зроблене після, а друга його частина походить від давньоірландського brec зі значенням колоти, робити проколи, точки, дірки, крапки, строчити.
Хоча, рупен може бути досвід і деяких інших мов. Напр., в угорській слово для копії є від кореня más- (másolat) »другий, вторий, вторинний«, тобто зроблене як друге (від первинного – оригіналу), а в фінській від кореня jäl- зі значенням після, потім, тобто також щось вторинне (після оригіналу).
Тож, сколок є гідне слово. Голосував.

6 жовтня 2019

Я то буде в множині ?

7 жовтня 2019

Бажан Козаченко,
в множині буде: скілки, або сколоччя.

30 квітня 2020

Гоже!

22 травня 2020

Дуже добре!

25 серпня 2020

Не подоба і негоже, не підтримую і не умовляйте.

19 лютого 2021

Сколок - це те, що утворилось внаслідок коління

19 лютого 2021

Читайте коментарі.

19 лютого 2021

Мисліть раціонально.

19 лютого 2021

Мислю.

3 грудня 2021

Перше був за це слово, але тепер побачив, що воно явно взорується на московський "сколок" :(

рус. Сколок = узор, снятый с подлинника путем накалывания ◆ Следует сначала правильно прикрепить сколок к подушке. На ровную поверхность подушки положите сначала картон по величине сколка, затем сам сколок, а сверху прозрачный полиэтилен. Спицына А., «Кружево», 2013 г.
перен. разг. точное подобие, копия кого-либо, чего-либо.
https://ru.wiktionary.org/wiki/сколок

Українська мова відає слово "оскілок", але значення в нього одмінне.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/35716-oskilok.html#show_point

3 грудня 2021

I scotsco-guidelskê <lethbhreac> e vẽtsca calka?

3 грудня 2021

До чого lethbhreac до конкретного сколка?

3 грудня 2021

У нас ж багато з російською спільних слів. А ще в російській багато запозичень від української. Вчора дізнався, шо в російській є слово "тикать" (тікати), яке вони явно запозичили в українців. Праслов'янський корінь, не бачу причин сумніватися лише тому, шо це слово є й у російській. Ніколи цього слова (сколок) в російській не чув, але зате всі чули слово "осколок".

3 грудня 2021

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
рос. Ско́локъ = укр. Зразо́к (знятий виколюванням).
r2u.org.ua: сколок

Ще в 19 столітті мали, і саме з таким значінням, яке хочуть тулити в українську мову.

3 грудня 2021

Це як шотландське lethbhreac, яке згадав пан אלישע פרוש, де як він пише, друга частина слова походить від "колоти". Тому такий розвиток значення напевно є логічним для мовців.

3 грудня 2021

Ви ж зайвим числом дописуєте "логічність" до слова. Якщо вже пхати таке слово, тоді чому не безумовно українське "скалка", "(о)ска́лок"? Але чи вживали українці ті слова на позначення копії ще потрібно довести.

3 грудня 2021

І як мене втомили оті бажання Єлісея викрутитись і навести приклад якоїсь ОДНОЇ чужої мови, щоб довести рідність слова в нашій мові. Якби копіями називали скалки і англічанин, і німець, і еспанець, і француз, і ледве що не кожна друга вівропейська мова, тоді я б мав признати, що таке значіння розвивається незалежно в різних народів. Але приклад далекої Шотландії мало що доводить. Знаєте, скільки країн, скільки таких збігів можна понапхати з кожної мови по-одному?

відбиток
12
Ratty More 3 січня 2015
22 жовтня 2016

Для деяких значень чужизму цілком гідний одповідник.

12 січня 2017

Копіювати — відбивати?

9 червня 2017

Слово вже існує і має цілковито інакше значення. Звісно такі казуси є в мові, але нащо вигадувати нові? Краще вирішувати, а не створювати нові рпоблеми. Враховуючи, що одповідник "копії" вже існує в українській мові, він просто маловживаний краще підтримайте його "сколок".

25 серпня 2020

Це поки що найкращий відповідник слова "копія". По перше воно не схоже на осколок, по друге, дивіться як воно чудесно твориться: копія - відбиток, копіювати - відбиткувати, скопіюй мені цей знімок - відбиткуй мені знімок, копіювальний - відбитковий, копіювання - відбиткування, копіювальник - відбиткар.

26 серпня 2020

Злий, хибить бо йому виразність – надто прозорий є тут звязок з дієсловом від-бити, і само в собі містить пояснення свойого визначення. Для терміна є ліпше слово з менш прозорим етимологічним звязком, не то буде шибсти на позавчорашній новотвір. Сим, сколок (scoluc) є де ліпше.

27 серпня 2020

Згоден, не для всіх значень воно пасує, але для (копіювального штампу) відтиску, фотокопії, ксерокопії воно вповні придатне. Але сколок це просто словесний несмак, як можна сказати: сколок статуї, музейний сколок (музейна копія), музичний сколок? Я, як літератор його бракую, бо воно не придатне для вжитку.

28 серпня 2020

<мертве для вжитку>

Ино з "живими" словами й без спосуд руська буде худа мова.

відтвір
7

Від дієслова відтворювати.

Василь Мур 5 грудня 2015
25 серпня 2020

Дуже схоже на витвір.

перепис
4
Луком 4 січня 2015
18 вересня 2021

+
Пере́пис у словнику Грінченка:
r2u.org.ua: копия

двійниця
3
Мирон Волостенко 27 вересня 2019
rwfno
3

Вимова: {rʏwˈnʊ̯͡ɒ ~ rʉwˈnʊ̯͡ɒ ~ ...}.

Стсл. равьно (іменник) "копія" (Срізнівський); чого?-рівна, чому?-рівну, чім?-рівні, чим?-рівном, множина: що?-рівна, чого?-ровен/рівен, чому?-рівнім, чім?-рівнїх, чим?-рівнами/рівни.

אלישע פרוש 30 листопада 2019
спи́сок
3

Словник Гріненка:
Спи́сок — Копия.
r2u.org.ua: копия

18 вересня 2021

Словник Уманця Спілки:
Ко́пія — ко́пія, ви́пис, спи́сок.
r2u.org.ua: копия

18 вересня 2021

Матеріали давньоруської мови:
СЪПИСЪКЪ — копия.
http://oldrusdict.ru/

відбитка
2
Луком 4 січня 2015
віддрук
2
Луком 4 січня 2015
примірник
2
Serhij Dubyk 20 березня 2015
наподібка
2
S. Velichko 5 червня 2017
второк
2

вторинний, вторити комусь (повторювати чиюсь думку), вторити щось - створювати второк з якоїсь речі

Бажан Козаченко 17 грудня 2019
18 грудня 2019

Немає в козацькій (українській) мові слова "вторити"! Це суржик од росіянського "вторить"!
r2u.org.ua: вторити

19 грудня 2019

Та невже ? А вівторок звідки ? Чеською - utery. А в школі учні коли знання знову і знову згадують, розповідають - що роблять ?

19 грудня 2019

Є давньоруське слово utro, але ж українська мова не відає "утрєнник". Це нормально, коли російська мова має свій власний конструкт з давнього слова слов'янського, а українська мова такого конструкта не відає (так само російська мова не має "недели", але має чомусь "понедельник").
Якщо ж ви вважаєте, що "вторити", "второк" українські слова, може знайдете їх для мене в словнику до часів СРСР?
r2u.org.ua: втор*

19 грудня 2019

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8245-vtora.html
А чому це вона раптом "втора" ? Чи ні тому, що вона "підспівує" головним звукам - розповіді ?

uk.wikipedia.org: Втора

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/41041-povtorjaty.html
(там, щоправда, і та "хазяйка", матері його ковіньку. Але ви просили до СРСР)

19 грудня 2019
20 грудня 2019

Відповів там. Я підтримую вашу думку продовжити обговорення в одному місці.

protiueny, protiun-
2

http://oldrusdict.ru/dict.html#: противьнь "копия".
← прасл. *proti-u-+-yn-+-y-+-o-s.
___
Відмінювання:
однина:
Nom./Acc.: protiueny
Gwn.: protiunya
Dat.: protiunyou
Loc.: protiunyé
Instr.: protiunemy
множина:
Nom.: protiuni/protiunyi, protiunyui
Gen.: protiunœuf
Dat.: protiunœum
Acc.: protiunyui
Loc.: protiunyéx
Instr.: protiunyui, protiuenymi
двоїна:
Nom./Acc.: protiunya
Gen./Loc.: protiunyou
Dat./Instr.: protiunema, protiuenyma.

אלישע פרוש 4 травня 2021
3 грудня 2021

Wd tohoge corene e zuano "copia, copy" i inodscoiõ: प्रति /prati/ ← *proti (https://en.m.wiktionary.org/wiki/प्रति#Hindi)

3 грудня 2021

Якщо того ж арійського здрою, тоді +

спис
1

від слова списувати, інколи кажуть - списати/переписати на диск, маючи на увазі скопіювати

Луком 4 січня 2015
9 червня 2017

Однакове з полонізмом "спис", тому ні такий варіант додає плутанини, а ми її вирішуємо чи оминаємо.

калька
1

ай, виявляється франц. походження

Луком 19 квітня 2015
25 листопада 2018

калька = укр. наподібка

мавпівка
1
S. Velichko 5 червня 2017
заподібок
1

Створений за подобою.

22 серпня 2019
двіїця
1
Мирон Волостенко 27 вересня 2019
пара
1
Muzyka Ticoytvy 25 листопада 2019
злі́пок
1

ЕСУМ: злі́пок «копія; відбиток чого-небудь на м’якому, в’язкому та ін. матеріалі»

Петро Пшеничний 19 лютого 2021
19 лютого 2021

зліпок - це те, що утворилося внаслідок ліплення

19 лютого 2021

Читайте внятливіше.

22 лютого 2021

- суржик
В українській мові це слово значить геть инше:
«Злі́пок або ще Зле́пок (-пка, м) — Место сбоку, которым одинъ хлеб слипся, во время печения, с другим.

wdpisy
1

Желехівський І, 101: ві́дпис "Abschrift"; http://oldrusdict.ru/dict.html#: отъпись "запись; грамота; список; КОПИЯ; отсрочка; отказ письменный".
Жіночий рід.
Відмінювання:
однина:
Nom./Acc.: wdpisy
Gen./Dat./Loc.: wdpisi
Instr.: wdpissiõ/wdpisïõ
множина:
Nom./Acc.: wdpisi; wdpissie/wdpisïe
Gen.: wdpisey, wdpisiy; wdpissia/wdpisïa
Dat.: wdpisem; wdpissiou/wdpisïou
Loc.: wdpisex; wdpissié/wdpisïé
Instr.: wdpisymi; wdpissiem/wdpisïem
двоїна:
Nom./Acc.: wdpisi
Gen./Loc.: wdpissiou/wdpisïou
Dat./Instr.: wdpisyma.

אלישע פרוש 4 травня 2021
18 вересня 2021

Чому ж у вас жіночого роду, якщо в желехівського - відпис?

ви́пис
1

Копія — випис.
r2u.org.ua: копия

Карл-Франц Ян Йосиф 18 вересня 2021
малпа
0

як мавпа, тільки з л :) від слова мавпувати

Луком 4 січня 2015
25 жовтня 2018

так бєларуси на мавпу кажуть

подібка
0
Ціхоцький Іван 15 січня 2015
образ
0
Miracle 22 грудня 2020
відтиск
0
Вадим Мельник 19 лютого 2021
зразок
0

Річ з поміж однакових.

Олександр 8 квітня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями