Значення слова

Ізі — вживається в разі вираження легкості виконання тої чи іншої задачі, тобто такої яка не завдала вам жодних труднощів.

Приклад вживання

-Здається те завдання просто не можливо виконати!
- Тю, то ще ізі.

Походження

англ. easy - легко

Розділи
Варіанти написання
іазі
Слово додав

Перекладаємо слово ізі

легко
22

Що тут вигадувати? Це просто «легко» і край.

Це слово вживають не через те, що воно має якесь особливе значення, а просто через синдром Проні Прокопівни.

завиграшки
15

Щоб трохи урізноманітнити запропоновані варінти. Не тільки "легко" є в українській мові, а ще гарне слово "завиграши", тобто "не напружуючись", "без зусиль".

легусик
10

Часто використовую це слово, наприклад забив легкий гол — це був «легусик», зменшена форма підкреслює що це дуууже просто.

ніпочім, запросто
4

Будь-який синонім слова "ЛЕГКО" або "ПРОСТО" підходить для заміни. Ось, черпайте інформацію: https://uk.worldwidedictionary.org/просто

раз плюнути
3
латво
1
по пальцях перелічити
1

Фразеологізм, що означає "дуже легко".

ловко
1
дрім
0
легго
0
хутко
0
легітно
0

Згідно з словниками — "без фізичного або розумового напруження".

ледь
0
латьно
0

Ла́тво = Ла́цно — Легко, без затруднений.
«Латвіше брати, ніж повертати»,
«Лацно на сім світі що хотіти, те чинити».

Від праслов'янського *latjьnъ з тим самим значенянм.
Порівняй:
Пол. łacny – легкий, зручний
Чес. laciný – дешевий,
Старочес. lacný – легкий
Словаць. lacný – дешевий, пов’язане з синонімічним łatwy (‹latvъ)

Даю етимологічно вірну українську форму від давнього *latjьnъ.

r2u.org.ua: латво
https://goroh.pp.ua/Етимологія/лацно

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
19 серпня 2019

припиніть сюди тицяти увесь непотріб та сленг! Навіщо дарма звертати увагу на усі виверти?! Тоді відразу вгатіть сюди увесь англійський, німецький... словники!

19 серпня 2019

Ізі - то засмічення української мови англійським суржиком. Такий собі українгліш.

19 серпня 2019

Ось я й кажу!

19 серпня 2019

Не варто кидатися - усе записувати у слова(!) для перкладу

19 серпня 2019

nażal, ce toj promovystyj vypadok, koly na Slovotvori brakuje ċitkogo uporiadnyctva. Naviṫ ċasom żorstkogo, aby ne dopuskaty pojavu takyh "zapytìw" vzagali! :((

24 серпня 2019

Висловлював свою думку з цього приводу на Facebook’ові:
https://www.facebook.com/slovotvir.project/posts/2723320191046624?comment_id=2727590433952933&reply_comment_id=2728356930542950

Поділитись з друзями