Значення слова

Хештег — слово або фраза, перед якими стоїть символ #.

Приклад вживання

Хештеги стали популярними в 2007 році під час лісових пожеж у Сан-Дієго, коли Нейт Ріттер використовував хештег «#sandiegofire», щоб бути в курсі всіх оновлень, пов'язаних з катастрофою.

Походження

англ. hash — символ решітки; tag — мітка

Розділи
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово хештег

кришмітка
27

З огляду на технічну складову питання додам коротке обґрунтування назви "кришмітка". Слово hash-tag отримало таку назву не просто із-за символа “решітка”, причиною використання цього символа є скорочення написання слова hash-tag, коріння якого по своїй суті заходить глибоко в науку про компьютери. Розробники використовють слово hash як скорочення слова dictionary (словничок) що є спеціальною структурою даних котра пришвидшує пошук. Hash-tag або “#tag” з технічної точки зору означає те що слово “tag” проіндексується (потрапить у індекс або іншими словами словничок) і надалі буде доступне для швидкого пошуку. Тепер про саме слово hash, у тій же компьютерній науці існує багато стуктур даних здатних виконувати роль словничка. Hash-словнички особливі тим що використовують спеціальну hash-функцію, котра дозволяє отримувати інформацію із найменшою кількістю дій над словничком (аналогія дії - перелистування сторінок словника, що є вкрай повільним). Hash-фунція на основі вхідної послідовності символів (текста чи слова) підраховує число. Якісна hash-функція буде генерувати числа особливим чином, якщо в тексті замінити бодай одну літеру число має змінитися кардинально, але визначальним є те що якщо на вхід подавати одну і ту ж саму послідовність число має залишитися незмінним. Таким чином після того як ваша послідовність символів потрапила у словничок, вам не потрібно гортати його сторінки для того щоб знайти необхідний ключ, ви підраховуєте хеш-функцію яка вам повертає номер сторінки де має знаходитись слово. Hash-функція отримала таку назву із-за дій що вона виконує над вхідними данними всередині себе. Фактично вона “кришить”, “рубає”, “перемішує”, “заплутує” вхідні данні, що відповідає англійському перекладу слова hash. Тобто логічним було б перекласти слово хеш у цьому контексті як “криш” або "міш". Переклад слова “tag” вже здійснений, і це “мітка”, поєднавши ці варіанти отримаємо “кришмітка” що в одночас володіє певною милозвучністю.

мітка
19
кришітка
19

"Кришітка" є спрощеним варіантом новотвору "кришмітка", запропонованого Денисом Яремовим. Але має кілька суттєвих переваг: 1) Милозвучніше; 2) Відповідає етимології (криш-мітка); 3) І до того ж співзвучне з назвою самого символу # - "решітка".

слововказ
16
ґратмітка
15

бо спереду ґратка

сіткомітка
8
заруб(ка)
8
ґратка
7
вудка
6

Чому переклади лише дослівні. Можемо вигадати інші метафори

ключ-слово
6

Хештег використовується для пошуку матеріалу за ключевим(основним) словом

драбинка
5

придумала знайома, бо знак схожий і на драбинку, якщо придивитись)

карб
5
ґратовказ
3
млинок
3
ґратчак
3
покажчик
2
дієз
2
надсічка
2
назначка
2
тин-мітка
2

Тин - плетений паркан. Здебільшого це плетена огорожа, до того ж асоціюється з решіткою в гарному сенсі )

помітка
2

Звичне усім слово, бо hashtag це просто засіб описати суть чи просто позначити (маркувати) тематику висловлення.

słovomitka
2

nadyhnuła na cej novotvir proponova vid Sergij Osnača — SŁOVOVKAZ ;)

решмітка
1

решітка+мітка скорочено

перемітка
1
мішмітка
1
нумер-мітка
1

На заході решітку використовують для нумерації(у нас символ №), таким чином буде логічним й такий варіянт.

спільномітка
1
сорт-мітка
1
темітка
1

Те ж, що і тематична мітка (Олег Демків). Адже слово або фраза використовується для ідентифікації повідомлень за якоюсь конкретною темою.

ґраткотавр
1
гачок
1

У широкому побутовому вжитку споживачу байдуже, яким машинним методом мізківник вишукує відповідні сув'язі. „Гачок“ є синонімом „ключа“.

решітка
1
тематична мітка
0
сенс-мітка
0
сенсомітка
0
вказівник
0
тиномітка
0
хешмітка
0

Пояснення саме такого поєднання: А) символ # і його назва "хеш" означають таке, що прийшло з англомовних країн і до того не мало відповідності в українській мові, тобто це щось зовсім чуже на той час, коли прийшло до нас; Б) англійсье слово "тег" перекладається українським словом "мітка" точно, без втрати сенсу; в українському суспільстві різні мітки у побутовому та професійному житті були давно, хоча, може, називалися не мітками, а якось інакше ("мітка" - це загальна назва).

гештег
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Увійдіть через Facebook
Поділитись з друзями