Олена Мазур

118
отримано голосів за переклади
469
віддано голосів за переклади

Додані переклади 38

18
джвяки смузі
14
керманич адміністратор
13
тека фолдер
13
ґудзик кнопка
9
буденність рутина
8
повсякдення рутина
7
допис коментар
6
управитель адміністратор
6
туристична принада атракція
5
складчина френдсфандинґ
5
доброчин меценатство
4
водограйка спрейґраунд
4
жвавій аджайл
4
посвідка диплом
3
звитяжне порівняння бенчмаркінг
3
відтінок нюанс
3
рагульство хуцпа
3
зазубринець серейтор
3
дражник тизер
2
хронологія таймлайн
2
росіянізація русифікація

Улюблені переклади 469

посилання лінк
хиба баґ
ланка лінк
баранці попкорн
поширити шарити
допис пост
усталено бай дефолт
виклик челендж
захід івент
вишкіл тренінг
якого біса?! wtf
промова спіч
змосковщення русифікація
ширити шарити
чистомов пурист (мовний)
подія івент
варточит мастрід
обліковий запис акаунт
типово бай дефолт
чинник фактор

Додані коментарі 129

10 червня
Олена Мазур прокоментувала
переклад варки́й

А от це слово - для переносного значення.

10 червня
Олена Мазур прокоментувала
переклад поживний

Для їжі підходить, а якщо на увазі інформація?

10 червня
Олена Мазур прокоментувала
переклад травни́й

Як на мене, цей варіант гожіший за "стравний", бо милозвучніший. Ще б у переносному сенсі щось подібне дібрати.

22 квітня
Олена Мазур прокоментувала
переклад uibwr, uibor- ; uibora

Якась тарабарщина. Як оте читати?

20 квітня
Олена Мазур прокоментувала
переклад поцько́в

"ново"твір то щось з 21 ст., хіба ні?