Олена Мазур

122
отримано голосів за переклади
366
віддано голосів за переклади

Додані переклади 37

17
джвяки смузі
15
керманич адміністратор
10
ґудзик кнопка
9
тека фолдер
8
допис коментар
7
повсякдення рутина
5
складчина френдсфандинґ
5
туристична принада атракція
4
управитель адміністратор
4
жвавій аджайл
3
звитяжне порівняння бенчмаркінг
3
відтінок нюанс
3
рагульство хуцпа
3
зазубринець серейтор
3
доброчин меценатство
3
буденність рутина
2
хронологія таймлайн
2
дражник тизер
2
водограйка спрейґраунд
2
посвідка диплом
1
взірець-звитяжець бенчмаркінг

Улюблені переклади 366

посилання лінк
ланка лінк
баранці попкорн
поширити шарити
усталено бай дефолт
допис пост
типово бай дефолт
ширити шарити
виклик челендж
захід івент
чистомов пурист (мовний)
промова спіч
підспів беквокал
подія івент
підряд аутсорсинґ
порохотяг пилосос
гвинтокрил гелікоптер
варточит мастрід
почин стартап
ґри́злі чипси

Додані cлова 3

Додані коментарі 87

6 січня
Олена Мазур прокоментувала
переклад уторина

Гарно тим, що можна варіювати "в/уторина". Наголос, будь ласка, уточніть: "утОрина" від "повторення" чи "уторинА" за моделлю "дивина" тощо з тим самим смислом.

24 листопада 2019
Олена Мазур прокоментувала
переклад повсякдення

Можливо. Але тоді "хмарочос" і тсячі інших слів теж доведеться відкинути, бо ж - калька. Думаю, маємо віддавати перевагу своїм питомим кореням, втіленим у своєму ж словотворі (на зразок "читабельних записок завідуючої кафедрою"). Інакше скотимося до мовного фарисейства.

5 листопада 2019
Олена Мазур прокоментувала
переклад фіґля

чеською теж "витівкаЄ - figl... слов'янський корінь, тому гадаю, "можна брати"; бачила версію, що рос. "фига" (наша "дуля") теж однокореневе, але непереконливу.

3 листопада 2019
Олена Мазур прокоментувала
переклад повсякдення

Не все, що схоже на російську, калька )) Тим більш, українська давніша.

29 жовтня 2019
Олена Мазур прокоментувала
переклад ґудзик

Тут я Вашого занепокоєння не поділяю, бо давно вже ми собі привласнили і "ґ", і "дз". Власне, карбуємо слова для сучасної української, не в ретроспективі. Про "польськість" "ґ" у цьому слові не заперечую.