Значення слова
Спрейґраунд — майданчик на відкритому повітрі з водними розвагами для дітей (фонтани, водоспади, гейзери тощо).
Приклад вживання

Тату, коли уже в Україні з'являться спрейґраунди?

Походження

англ. (амер.) spray + playground -- пирскавка + дитячий майданчик

Варіанти написання
спрейграунд, спрей-граунд
Слово додав

Перекладаємо слово спрейґраунд

водограйка
4
Олена Мазур 28 травня 2018
ляпмайданчик
3
Євген Шульга 27 травня 2018
12 червня 2018

Як на мене, дарма Ви взялися перекладати англійське «spray», бо воно там аж ніяк не у прямому значенні вжито. Треба зберігати зміст, а стилістику заміняти своєю.

водограйвисько
3
Віталій Крутько 4 червня 2018
4 червня 2018

Від «водограй» — англ. фонтан

водогрище
3
Volodymyr Khlopan 12 липня 2021
плескунці́
3

Піти "на плескунці", "на бризгунці". Одночасно узагальньуюче може означати і дітей які граються.

14 липня 2021
бризкополе
2
Наталя Порубльова 12 червня 2018
водограйвище
1
Віталій Крутько 4 червня 2018
4 червня 2018

Від «водограй» — англ. фонтан

водни́сько
1
Пилип Хмара 15 липня 2021
бризкопляц
0
Наталя Порубльова 12 червня 2018
13 червня 2018

А німецький «пляц» тут до чого?

13 червня 2018

А "майдан" у нас чиє? Перське чи турецьке? До чого воно тут? Може до того, що вживається? Насправді "поле" - чистіше звучить, але неточно, бо спрейграунд може бути й на невеличкій площі. А з "майданчиком" не зшивається так, щоб язика не зламати.

безстрішшя
0

Без даху.
дах

12 листопада 2021

Вода ніяк не відображена.

плески
0

Навіялося плескунцями. Бо ж, з одного боку, плескатися то є основна забавка на воді. З іншого, усі ті, кат їм, "фонтани, водоспади, гейзери тощо" то неспокійна, плеската, вода.

Мирон Волостенко 19 липня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями