Вѡд корене чеп- у дієслові чепити "прикріпити, зачепити то що" з -ень (←*ьнь) яко липень, серпень то що. В непрямих вѡдмінках: чепн-.
Вѡд прирѡстка до- яко переклад латиньского ad- "до" та корене *тък- (у словах: ткати, притча, приткнути, дотик то що) яко контекстуальний переклад корене -fix-. В непрямих вѡдмінках: дѡтк- (дѡтку, дѡтком).
Префікс - приросток; суфікс - наросток. Себто, "фікс" є "росток", тому його треба залишити, а ось, що на початку, це питання. (Префікс (приросток) - афікс, що стоїть перед коренем або іншим префіксом... Суфікс (наросток) - афікс, що стоїть після кореня або іншого суфікса...) По суті, афікс -- це Росток.
"фікс" не є = "росток". Ви тим фальшивим поданням явно намагаєтеся підсунути польський взірець <przedrostek, przyrostek>.
Дле = Біля
r2u.org.ua: дле
Дле + корінь = біля кореня.
суфікс -- наросток,
префікс -- приросток (або передросток)
інтерфікс -- міжросток
постфікс -- по- або післяросток
Вѡд корене чеп- у дієслові чепити "прикріпити, зачепити то що" з -інь яко корінь, ступінь то що. В непрямих вѡдмінках: чепен-.
Мені подобається. А ви це слово самі придумали, чи десь розкопали?
Творено мною, але морфологічно подібний твар є засвідчено: зчіпень "з'єднання, зчеплення" (див. ЕСУМ, V, 331, під: чіпати).
Та пофіґ що вами придумане, логічне тай всьо