З реєстру репресованих слів http://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/K-O.html
Не все в тому реєстрі цінне. У Грінченка такого слова немає. Це ознака того, що ніде в Україні цього слова не вживали. Значить, його викопали звідкись із сивої давнини.
Луч - на Великій Україні.
На Галичині - луча, мн. лучі, лучами.
(Стил. сл. Огієнка).
Луч - strahl, lichtstrahl /промінь, промінь світла/.
(Сл. Желехівського).
Слово "луч" збереглося і в сучасній (а не лише в давній) українській мові – у фразі "куди луча":
r2u.org.ua: куди луча
Хоч я би волів давати математичним термінам слова, які пояснюють їхню суть, а не просто калькувати грецькі чи латинські назви.
Луча в <куди луча> є їншого корене ніж <луч> "radius".
Хіба не шо то шо то від слова "лучити"?
Wd cotroho <лучити> — <louciti> abo <lõciti>?
Дякую за підпору!
Ні ми по добі. Za- та sẽg- ни сами по собі, ни сполу не мінять (не містять конотації) пряму/пруг від середини до края кола. Крім того, ліпше є в таких тямах беречи традицію: звати тяму від знаку "луч, поромінь". Дієслово <засягти> значить просто "дістати, попасти" – що є в тім до тями "радіус"? Ни "луч" прямо не значить "пряму від середини до края кола" сам по собі, та то є, принаймні традиція; й усе таки "луч" перенесено є "пряма", отже й "пряма [від середини до края кола]". Крім того, я не люблю, коли слово чудже значить тяму чистим коренем, а руське слово ту тяму передає словом из передчепа й корене, яко би руська мова була шута самого корене, який міг би тякти дану тяму. Словом, що більше може мова словами з чистих коренів – без передчепів – речи ("передати") різні тями, то є вона богача. Тякло ("відповідно"), навпаки, що частіше є мові ("мова мусить вдаватися до") речи ("передавати, називати") тями словами з передчепи, є вона загалом бідніша, яко хиблять їй ("оскільки не вистачають їй") корени чисті за різні тями.
Мудро
Словарь Грінченка 1909р.:
Рамено — радиус соединяющий круг колеса с осью в мельнице.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/50470-rameno.html#show_point
Діаметр – О́сяг (пропозиція від Yaroslav Shpak; бо діаметр це зона, яку осягає об'єкт в центрі кола)
Радіус (пів діаметра) – Піво́сяг
Дуже багато людей, знаю, плутають радіюс та діяметр, давши слово з частиною "пів-", ми одразу вкажемо, що є діяметром, а що половиною від діяметра (радіюсом), аби більше не плутався люд!
Діаметр – О́мір (пропозиція від Andrii Andrii у формі "про́мір": діаметр)
Радіус (пів діаметра) – Піво́мір
Дуже багато людей, знаю, плутають радіюс та діяметр, давши слово з частиною "пів-", ми одразу вкажемо, що є діяметром, а що половиною від діяметра (радіюсом), аби більше не плутався люд!
Риса:лінія, що досягає:r2u.org.ua: досягати межу кола від його осередку:центр.
Вирішив не калькувати латинську назву "radius" (промінь), а взяти практичне значення: радіус ураження, радіус вибуху. Наприклад "Досяжина вибухової хвилі ядерної бомби 20 кілометрів".
Караванський подає це питоме слово як "безпідставно занедбане".
А яке слово вживаєте Ви, коли кажете про яскраві світлові стрілочки сонця? :)
Ваше питання не доречі. Ми тут ськаємо одповідників словам чужого роду – нехай і часто вживаним. Слово "промінь" чужого роду.
Слово "пляшка" - теж. І купа-купезна інших. Без запозичень серед європейських мов хіба що ісландська собі раду дає. А якщо, як Ви кажете, ми шукаємо відповідників чужим словам, то я й питаю: а як же слово "промінь" замінити, оскільки, воно й справді запозичене?
Радіус — відрізок, що з'єднує центр кола з довільною точкою цього кола.
Промінь — півпряма́; частина прямої, обмежена лише з однієї сторони.
З математичної точки зору це різні поняття, краще не вносити плутанини 😉
От із Вами я згоден: я не математик, подивився їхню термінологію - Ви праві. Але що ж тоді Ви пропонуєте замість радіуса? Ну, не "луч" же? Як на мене, то "радіус" варто залишити, аби, як Ви кажете, "не вносити плутанини". Зрештою, саме слово "геометрія" - запозичене :).
Від слова "сягати". Підгледів у добродія Єлисія.
Діаметр – О́мах (пропозиція від Yaroslav Shpak: діаметр)
Радіус (пів діаметра) – Піво́мах
Дуже багато людей, знаю, плутають радіюс та діяметр, давши слово з частиною "пів-", ми одразу вкажемо, що є діяметром, а що половиною від діяметра (радіюсом), аби більше не плутався люд!
Краще поставити наголос "ó", бо спершу не те прочитав...
Спасибі щире за заувагу.
+
Добродій Андрій покинув фейсбук? Дуже сумно це бачити, надіюся, він здоровий і живий.
Недооцінена пропозиція. Однозначно +
Щира вдячність за підпору.
+