Прошу.
PS.: Україньскою є правильно: Єлисію (друс.: Єлисѣи, не Єлисеи; Ελισσαίος; αι = ѣ = і). ;)
Хіба перша буква не перемінилась в сучасній українській мові на [Я]? Бо Словник Грінченка подає форму вашого імени саме через [Я].
r2u.org.ua: елисей
Карл-Франц Ян Йосиф,
так, і з "Я" також. Але як варіантами поруч з "Є", а також з "О". То суть різні "рішення" давнього (прасл.) *е. Напр., "я" є рефлекс *е ще в "ялина" ← *edlina, поруч з "їль", де "ї" є звужене *е перед *ь (друс. "єль"), також в именах: Явдоха (*Eudo-x-; гр. Ευδοκία), Явтух (*Eutux-, гр. Ευτυχώς). "Рішення" *е → "о" є заступлено приклади: *Elena → Олена, *elny- → олень (олінь), *eseny- → осінь, *edin- → один, *elyxa (←*elysa) → вільха (ѡльха). Поруч з "рішенням" *е → "я" в имени Явдоха є й його же варіант з "рішенням" *е → *о в тім же їмени: Вівдя ← *Ѡвъдꙗ (дрібно-пестливе від *Eudokia, Ευδοκία).
Коротко, влучно та милозвучно !
Слово вже існує sum.in.ua: poperechnyk
У цьому таки словнику «поперечник» у списку перекладів стоїть вище ніж «пробіг», тому воно жодне не російське слово. Належить нам стільки само, як і їм.
Трохи задовге слово.
від "міряти" (goroh.pp.ua: міряти#12292)
як величина розмірів кола
радіус - півомір (радіус)
Утворено від префіксу "о"- ← праслов'янське "*ob-" (коло, круг) та махати: r2u.org.ua: махати
Також пригадайте насінину ясену, що падає чи гвинт гелікоптера.
Чудово передає суть.
діаметр і радіус треба підбирати в парі.
Тоді буде омах і півомах. В інших пропозиціях важче вивести радіус.