ЕСУМ (том VI, ст. 200-201):
запозичене з гр. мови через посередництво лат. (лат. chorda); гр. χορδή «кишка, жила, струна», яке виникло з давнішого *χορνή, зіставляється з лит. žarná (žarnà) «тонка кишка», мн. žárnos «кишки», лтс. zarna «тс.», дісл. gǫrn «кишка» (‹ іє. g̑hornā-), а також із двн. garn «нитка, прядиво (з висушених кишок)», н. Garn «нитки, прядиво», лат. hernia «кила, грижа», hīra «порожня кишка», дінд. hirā́ «жила, вена», híraḥ «стрічка, зв’язка, нитка», які зводяться до іє. *gher- «кишка».
У Желехівського (том II, ст. 998) то є "Sehne" (див. третє значення тут: https://www.duden.de/rechtschreibung/Sehne), є ще в Шелудька/Садовського ("Російсько-український словник технічної термінології": r2u.org.ua: хорда) та в Калиновича ("Словник математичної термінології. (Проєкт). Ч. I. Термінологія чистої математики", ст. 131: https://archive.org/details/slov14/page/n72/mode/1up). Калинович шле на "Материяли до математичної термінольоґії" В. Левицького, та я поки зміг найти в мережі тільки першу частину, без самого слівника.
Так само хорду називають тятивою й інші народи, див. приклади з інших мов на сій сторінці.
+++