Ви пропонуєте вживати "середину" не лише в геометрії? "Дослідницька середина", "Наукова середина ім. Шевченка"?
Ви пропонуєте вживати "середину" не лише в геометрії? "Дослідницька середина", "Наукова середина ім. Шевченка"?
Пане Євгене, гадаю річ у тім, що тяма центр передбачає неподільну крапку у просторі, навколо якої щось відбуваєтьсі, хочби й коло малюється. До тями "установа" центр стосується так само: є центр і є якийсь гурт поза ним, люди або інші установи. Саме цей гурт і робить центр центром. Натомість осередок тямить до всього того гурту, з центром чи й без нього. Тому і виникають речі як "середина". То ж, гадаю, не варто відокремлювати центр-установу від центру геометричного. До того ж, ми, українці, маємо певну набуту відразу до "центрів", осередки нам природніші. Тому і неупасовується ані середина ані осередок до "центру Шевченка".
Дякую!
Трохи жаль, що серце в людини не посередині грудей, а зліва, але то таке, одначе слово гарне для тями «центер».
Чому?
"Лише для художнього стилю."
Ні.
Бо пряме значення слова «серце» — орган для забезпечення кровообігу.
Всі решта значень є переносні.
P.S. Гаразд, для розмовного теж придатне.
"Всі решта значень є переносні."
Ну й що тут злого?
Див. матиця в ЕСУМ (прасл. matica »осередок«).
В українській мові "матиця" це відповідник суржикового російського "матка":
r2u.org.ua: матиця
Né.
Байдуже, що я Вам навів конкретну ланку на словник?
Багатовідомий центр Києва.
Ще на умовному компасі напрями світу (пн, пд, зх, сх) утворють хрест саме в центрі кола.
Дослідницький центр – дослідня. Усі инші переклади на подане значіння не годяться.
Творено як зворот від засвідченого в діалектах слова упівхижь — середина села, складне слово з префікса у- та основ пів- і хи́жа. Іншими словами упів-хижь це середина всіх хиж.
Так само побудовані слова опі́вдні (посередині дня) та опі́вночі (посередині ночі).
Не завжди треба перекладати слово-в-слово, деколи можна використати питомі словотвірні моделі інакшого зразка. Казати принагідно не "це центр землі" а ще "опів-землі" абощо.
Новотвір від осередку. Перегукується з підхожішою серединою. Середок зайнятості, середковий ринок, торгівельний середок.
Гарний варіант, Якщо геометрам лишити латинську назву (центр кола, географічний центр - на мою думку, це вже пізно переписувати, віки минули)
Серце кола, чому ні
Середина кола -- цілком гідна заміна "центру кола".
Не "середина кола" а "коловий осередок"
Осередок або осердя – дуже гарно звучить.
Осередок — це не центр, а філіал.
Осередок може бути замінником для слова «центр» лише в контексті дурнуватих торгових центрів, центрів здоров'я/фітнесу/зайнятости/краси/розвитку…
філіал