Владимира Лада Горностай

196
отримано голосів за переклади
116
віддано голосів за переклади

Додані переклади 55

24 стінопис мурал
17 загарбання анексія
17 згамка снек
13 латка хотфікс
12 знак бренд
11 удавання імітація
10 упин страйк
9 будезнавство футурологія
7 птахоглядство бердвочинґ
7 частик патерн
7 ламайбіда траблшутер
5 хиболовля баґтрекинґ
5 торгопис копірайтинґ
4 гніздо сокет
4 нагло́ хад
3 торбище, торбиняка биґ-беґ
3 покращення апґрейд
3 клепка хотфікс
3 тик-тик :) дабл-тап
3 безінеття діджитал детокс
3 славрід династія
2 гризун дропер
2 розцитованість імпакт-фактор
2 знакокнига брендбук

Улюблені переклади 116

речене́ць дедлайн
голіциць топлес
репʼяшки куки
самчик селфі
сковородинство дауншифтинґ
усталено бай дефолт
цькування булінг
подія івент
раптівка флешмоб
цідило фільтр
овва вау
красно́пис каліграфія
книгообіг буккросинг
накладанець бутерброд
вертобій перфоратор
вояк солдат
тубілець абориген
вогнегра́й феєрверк
осередок центр
герць батл
невідомець анонім
пахощі аромат
личина аватар
безбожжя атеїзм

Додані коментарі 26

4 вересня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад покращення

Yuri Kaploun, Ви провели правильну паралель, "покращення" я мала на увазі саме у азарівському значенні :). Хоча саме слово у нашій мові таки вбур'янилось і використовується паралельно з "поліпшенням". Та не кожна зміна у програмі чи застосунку є поліпшенням його роботи, часом виробники потім на цілий світ оголошують, що у поточному апґрейді виправляли помилки попереднього.

10 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад приладниця

От замість дошки приладів - гарний варіант, але у іграх то все ж не так показники якихось замірів, як доступ до мап, речей, дій, персонажів.

6 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад збирач

угу. пристрій для кухні, що замінює кавомолку, подрібнювач і сокодавку - то збирач ;)

6 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад глядалище

"глядіти" має значення й "доглядати", й "шукати" - не збиває з пантелику?

7 жовтня 2016
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад лист

Листа можна написати на аркуші, та зараз частіш відсилають на е-мейл :) Не зрозуміла, нащо штучно плодити багатозначність?