Владимира Лада Горностай

88
отримано голосів за переклади
118
віддано голосів за переклади

Додані переклади 55

9
загарбання анексія
9
стінопис мурал
7
згамка снек
5
латка хотфікс
5
будезнавство футурологія
4
хиболовля баґтрекинґ
4
птахоглядство бердвочинґ
4
удавання імітація
3
тик-тик :) дабл-тап
3
безінеття діджитал детокс
3
ламайбіда траблшутер
3
нагло хад
2
торбище, торбиняка биґ-беґ
2
гуртодзвін конфікол
2
розцитованість імпакт-фактор
2
частик патерн
2
клаводав енікейщик
2
упин страйк
1
покращення апґрейд
1
змієсплав кайтинґ
1
читалка букрідер

Улюблені переклади 118

речене́ць дедлайн
голіциць топлес
самчик селфі
реп'яшки куки
сковородинство дауншифтинґ
усталено бай дефолт
раптівка флешмоб
вертобій перфоратор
овва вау
тубілець абориген
герць батл
книгообіг буккросинг
цідило фільтр
красно́пис каліграфія
подія івент
халявка чит-код
безбожжя атеїзм
накладанець бутерброд
сторінкування пагінація
осередок центр
невідомець анонім

Додані коментарі 28

4 вересня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад покращення

Yuri Kaploun, Ви провели правильну паралель, "покращення" я мала на увазі саме у азарівському значенні :). Хоча саме слово у нашій мові таки вбур'янилось і використовується паралельно з "поліпшенням". Та не кожна зміна у програмі чи застосунку є поліпшенням його роботи, часом виробники потім на цілий світ оголошують, що у поточному апґрейді виправляли помилки попереднього.

6 серпня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад посмак

А не передсмак :)?

10 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад приладниця

От замість дошки приладів - гарний варіант, але у іграх то все ж не так показники якихось замірів, як доступ до мап, речей, дій, персонажів.

6 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад збирач

угу. пристрій для кухні, що замінює кавомолку, подрібнювач і сокодавку - то збирач ;)

6 травня 2017
Владимира Лада Горностай прокоментувала
переклад глядалище

"глядіти" має значення й "доглядати", й "шукати" - не збиває з пантелику?