Значення слова

Аромат — приємний і ніжний запах.

Приклад вживання

Вся зала сповнилась неначе ароматами Лівана й Аравії.

Походження

ст.-гр. ἄρωμα - пахощі

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово аромат

пахощі
23
Lodyk Vovchak 25 лютого 2015
10 січня 2018

ароматний, ароматичний - запашний, духови́тий.

30 серпня 2019

Красно.

2 січня 2021

+++

во́ня
8

Друс. воніа "άρωμα". Для дурного паху є слово смород~сморід.

אלישע פרוש 22 листопада 2019
22 листопада 2019

Так, підтримую. У книжці http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/2012/ можна побачити таке слово.

22 листопада 2019

Тисячу разів кажу ТАК, про що мова, коли слово є в словниках як нової української мови, так і в наших древніх літописах?! Лиш зросійщені українці несправедливо його цураються!
Найавторитетніший зі словників – Словник Грінченка:
Воня́ — Запах
r2u.org.ua: воня
Зведений словник давніх руських текстів:
Вонь, воня — пахощі, запах, аромат
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#V
Етимологічний Словник М. Фасмера:
Укр. во́ня «запах»
https://ru.wiktionary.org/wiki/вонь
У чеській мові: vůně – приємні чуття; загалом сприйняття приємного чи неприємного.
У словацькій мові: vôňa – те ж.
У польській мові: woń – запах.
Звідти і церковнослов'янське "благовоние"!
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/voňь
Імовірний етимологічний зв'язок з давньоіндоєвропейським "*h₂enh₁-" – дихати (звідти й кельтське *anaman – душа)!
Слово вказує на нашу давньоруську спадщину, робить нас ближчими до західних слов'ян, полегшуючи розуміння їхніх текстів, і віддаляє від чужої російської мови, що вони нав'язали нам лиш їм рідне (але не нам) розуміння "воні" як чогось бридкого! Годі цуратися одвічних руських слів!

22 листопада 2019

Але не забуваймо, що слово "воняти" все ж в давнину вживали не про усі аромати, а саме про різкий запах, такий аромат, який на себе одразу різкістю приверне увагу (може бути не лише сморід, але й гострий запах цибулі, для прикладу), вживати як синонім "ароматичний" буде хибою:
r2u.org.ua: воняти

27 травня 2020

У якомусь тексті руської мови таке бачив.

ві́нь
6

wny (oni, wniõ)
Друс. вѡнь. Для дурного паху є слово смород.

<вінь; вóни, вíнню>.

אלישע פרוש 22 листопада 2019
22 листопада 2019

+
Зведений словник давніх руських текстів:
Вонь, воня — пахощі, запах, аромат
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#V
Ще пояснення під словом "воня".

22 листопада 2019

Чому "вони" у родовому відмінку, не має бути "воні"?

24 листопада 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
бо: семь - семи, шесть - шести, сѫть - сѫти, галѫзь - галѫзи, ръісь - ръіси, блѧдь - блѧди, Роусь - Роуси, лють - люти; друс. "и" = рус. "и", не "і".

4 січня 2021
духмянощі
3
Олександр Дудар 20 квітня 2017
дух
1
S. Velichko 22 грудня 2017
духовій
1
Сашко Небайдужий 2 травня 2018
запах
1

"духмяний запах" нічим не гірше за "духмяний аромат"

Євген Шульга 18 січня 2019
кур
1

Етимологічний Словник Української Мови:
Кур — запах.
goroh.pp.ua: курити

аром
0
Valeriy Bezus 19 квітня 2015
духовина
0

Від "духовитий" та "душистий" — аромантний.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14461-dukhovytyj.html#show_point

Anton Bliznyuk 19 жовтня 2021
душина
0

"Дух" + "-ина". Пропоную похідне з цим суфіксом, оскільки "дух" має багато різних значень.
Дух — 8) те саме, що за́пах; аромат.
Дух — 2) запах.
Духовистий — ароматний.
https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=25401&page=842
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14449-dukh.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14461-dukhovytyj.html#show_point

Anton Bliznyuk 21 жовтня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями