Не синоними, та й осередок скоріше як раз би значив "epicentre", а не "centre", з огляду на внутерній товк слова: о- ← *ob- "при, коло (чого/кого)" + серед- ←*serd- – *"те, що є коло центра, середини", не сама середина-centrum. На передачу тями "centrum" стало б’ і самого тільки кореня *serd-, без передчепа о-.
Йа поки не рїшив, чи твар осередок є найлїпший за тяму "epicentrum", та, всяко ("в будь-якому разі"), на питання, чи очередок би логичніше значило "epicentrum" або "centrum", однозначна відповїдь є "epicentrum".
Епіцентер не є чимось "навколо центра", прочитайте визначення, "епіцентер" це проєкція центру на умовну лінію чи площу.
Насправді, майте на увазі, епіцентер може бути дуже і таки дуже далеко від істинного центру.
Так чи так, йа бим не звав словом осередок і "центер".
Ну, можна вважати це тим самим, чим [и-] є для "имховий".
Карл-франц Ян Йосиф,
не можна.
Як би не хотілося, та "осердя" за "центром" уже прижилося.
Для усіх, хто не тямить різниці між "центром" та "епіцентром":
en.wikipedia.org: Epicenter
"Епіцентер" і "центер" НЕ синоніми!
en.wikipedia.org: Epicenter