Значення слова

Безкоштовний — безцінний, який не вимагає оплати.

Приклад вживання

— Ваші булки безкоштовні, пані?
— Для вас безкоштовні.

Походження

свн. koste (kost) «утримання, витрати, вартість, ціна» (‹ двн. kosta «тс.») походить від слат. costus, costa «видаток, кошт, витрата», пов’язаного з costare «бути вартим, коштувати», яке продовжує лат. constāre «стати разом, непорушно; складатися з чогось;

Приклади в інших мовах

ч. volný, п. darmowy, сл. zadarmo, словен. prost

Розділи
Варіанти написання
безплатний, бесплатний
Слово додав

Перекладаємо слово безкоштовний

безпла́тній, безпла́тний
5
дармови́й
5

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Безпла́тный, но = безпла́тний, дармови́й, даре́мний, без пла́ти, дарма́, даре́мне, ду́рно, да́ром, за спаси́бі.
«Він має дармовий білет»
r2u.org.ua: безплатный

даре́мний
1

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Безпла́тный, но = безпла́тний, дармови́й, даре́мний, без пла́ти, дарма́, даре́мне, ду́рно, да́ром, за спаси́бі.
r2u.org.ua: безплатный

безоплатний
1
безкоштовний
1
вільний
0

Так багато по селах говорять, а в Чехії це унормовано в літературну мову.
— Скільки коштують цукерки?
— Вони вільні.

безстійний
0
простий
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
20 вересня

Чому в походженні не зазначено, що слово накинуто в часи СССР?

21 вересня

Як воно може бути накинуте в часи СРСР, якщо походить з німецької і в російській такого слова нема?

21 вересня

Так само, як "дротохід", "розчепірка" і багато іншого. Карл-Франц неодноразово про це писав.

21 вересня

Не зважайте на Кривого пана, черговий промосковський троль. Розчепіркою та різними спалахуйками лякати українців придумали більшовики, аби страшити люд про злих недобрих пуристів. Пан Іван цього, либонь, робить вигляд, що не розуміє.

21 вересня

Карле, "робить вигляд" – це і є московська калька. А я про те й кажу, що "розчепірки" вигадали сталінські "мовознавці", як і слово "безкоштовний", якого в жодних досовкових словниках ви не знайдете.

21 вересня

Якщо то не була іронія, тоді цілком може бути Ваша правда — комуністи часто одкидали прадавні українські слова, на зміну буцімто "властивому мовленню мас". Так було з словами солдат та лагерь, які прийшли од німців, а проте процвітали саме в російській мові, а в українській ні.

Поділитись з друзями