звалище, але щоб було коротше, як слово «хеш». програмісти люблять скорочувати, навіть скоротили internationalization до i18n
Більшість зважають на прямий переклад з англійської — "cache — схованка", але не забуваймо, що мета кешу — зберігає інформацію, до якої ↓найчастіше↓ звертається процесор
Від "ймовірно".
Більшість зважають на прямий переклад з англійської — "cache — схованка", але пам'ятаймо, кеш — буфер з швидким доступом до нього, що містить інформацію, яка може бути запрошена з ↓найбільшою ймовірністю↓
Більшість зважають на прямий переклад з англійської — "cache — схованка", але не забуваймо, що мета кешу — зберігає інформацію, до якої ↓найчастіше↓ звертається процесор.
ПОЛО́ВА «відходи (насіннєві плівки, лушпиння) від обмолоту й очищення зерна хлібних злаків, льону».
Пропоную надати нового значіння. Я не дуже впевнена, що ця тяма підійде саме кешу, тому приймаю пропозиції, яке інше слово краще перекласти як "полова".
для неформальної, розмовної мови
місце для (під)ховання даних з швидкісним доступом до них
від "підховати" в значені "трошки" заховати (недалеко), щоб швидко дістати. На подобі підїсти, підкрасити, підпити і т.п.
умовно від слова підховати в значені "трошки" заховати. На подобі підкрастися, підійти, підкрасити, підїсти і т.п.
"підкрастися, підійти" то не «трошки (щось зробити)», то «наблизитися (до чогось)»
погоджуюсь, не найкращі слова для прикладу, але я думаю ви зрозуміли мене
Жоден переклад із поданих тут не до вподоби мені, тож спало на гадку глянути, як англ. cache memory перекладають інші мови (жаль, що на сій сторінці не подали давніше ніяких прикладів).
Омину зразу ті мови, що просто взяли англійське слово, бо ж хочу знати, що собі вигадали чужі народи, не вдаючись до переймання. Загалом я виджу два найчастіші підходи до перекладу "cache memory":
1) Наголос на проміжній ролі кеш-пам'яти, бо ж, як відомо, вона міститься межи процесором й оперативною пам'яттю та зберігає дані/інструкції, що до них часто звертається процесор. Отож, є такі приклади: нім. Zwischenspeicher, фін. välimuisti, чес. mezipaměť — усі ті терміни дослівно значать "проміжна пам'ять".
Та як тоді бути з буфером, що його так само можем назвати проміжною пам'яттю? І видимо, що то може призвести до неоднозначности, як у німців: німецька Вікіпедія (de.wikipedia.org: Zwischenspeicher) подає "Zwischenspeicher" і за буфер, і за кеш, і за буфер обміну (англ. clipboard). А гадаю, було би добре таки розрізнити буфер від кешу, бо мають вони різне призначення — кеш, згрубша, прискорює доступ до даних, а буфер узгоджує швидкість або черговість передачі даних між пристроями/програмами. Та можна викрутитись, прозвавши кеш "швидким буфером", як то зробили словаки зі своїм "rýchla vyrovnávacia pamäť" (проти "vyrovnávacia pamäť" за сам буфер).
2) Наголос на швидкості, на прискоренні доступу до даних. Таким путем пішли зокрема пол. pamięć podręczna, хорв. priručna memorija (обидва слова значать дослівно "підручна пам'ять", себто така, що є напохваті) та угор. gyorsítótár. І я сам більше схиляюся до сего другого підходу передати тяму "cache memory". Можна, звісно, заперечити, що процесор має ще швидшу пам'ять — регістри — і я поки не знаю, як перекласти "регістр процесора"...
У всякім разі, слід іще подумати за похідні, насамперед за дієслово "кешувати" та віддієслівний іменник "кешування", а так само й за похідні від "буфер" помислити. Польською хоч і кажуть "pamięć podręczna" на кеш-пам'ять, та на кешування вже в них іде "buforowanie" (приклад статті про database caching: https://azure.microsoft.com/pl-pl/resources/cloud-computing-dictionary/what-is-caching).
Запрошую до дискусії.
A cyto iti yz znatcheign (notions) receneu ‹buffer› ta ‹cache› eaghelscoiõ? T. b.:
»because of its original meaning as a cushion to absorb shock, which is analogous to how a computer buffer temporarily stores data to smooth out differences in speed between different hardware and software components. It acts as a shock absorber for data, preventing it from being lost when a fast sender needs to send data to a slow receiver or when devices are not perfectly synchronized«;
»cushioning: The word "buffer" originally referred to a physical cushion that lessens the impact of a collision. In computing, it "cushions" the interaction between components, like a hard drive and the CPU, that may operate at different speeds.«
(Google)
»something that absorbs a blow, apparatus for deadening the concussion between a moving body and that against which it strikes," 1835, agent noun from obsolete verb buff "make a dull sound when struck" (mid-16c.), from Old French bufe "a blow, slap, punch" (see buffet (n.2)). The figurative sense of "anything that prevents impact or neutralizes the shock of impact of opposing forces" is from 1858.«
(https://www.etymonline.com/word/buffer)
»From French cache (as used by French Canadian trappers to mean “hiding place for stores”), from the verb cacher (“to hide”).«
(https://en.wiktionary.org/wiki/cache)
Rousscoiõ bui tó moglo bouti peredano slovami ‹houp, houpac, houpacy, houpeç› za ‘buffer’ (v. SIRM I 621), ta ‹izpreat› (*su-prent-; SIRM IV 620: ‹preatati›, tam: ‹спрят› ‘схов’) za ‹cache›.
»2) Наголос на швидкості, на прискоренні доступу до даних ...«
Dodatcovo, u rieci ‹preatati› e, nepreamo, i znatcheigne rouxou, svidcosti, ci mittyevosti: xotcha Vasmera goubity gadca o izveazcou *prent- iz *pront- ‘prõt’, ròzveazca e, viedie, u tœmy oge *prent- e poveazano iz *preand- : *prond- u rous. ‹preadati› ‘cast, throw’, ta ‹prõd› ‘tœc, tecieya’ ( ←‘vodovergy’), por. i team ‘to hinder; to suppress’ — viedie, ròzvitcomy znatcheigna ‘get in a way’, imovierno œd ‘verégti pœd nogui’ (u izveazcou iz simy gœdno e porœunati iz gr. πρόβλημα ‘hindrance, obstacle’ ← προβάλλω ‘I cast forth [smth to be in a way]’). Ne cyto gadau buimy tó preamo eamo (relevant) receni ‘cache’, ta to team rouxou tou e. Ic rieci, na gluibcheiy ròveni istoslœuya e team rouxou prisõtch i za slovomy ‹cache› — lat.’ho pratvar *‹coacticare› ‘to press’ e œd ‹coactare› ‘to compel, constrain; → to force’, œd ‹cogare = *co-agere› ‘drive, compel’, iz ‹agere› ‘drive, lead’.
Дякую за Ваші переклади та змінки. :) Цікаво, особливо за "спрят".
Занадто загальне, усяка пам'ять схов. Ну, може ви тільки для цього подали, але саме по собі не до кінця передає. Мабуть