Логіка утворення цього слова така: є загальна державна скарбниця, натомість скарбнична - це одна з багатьох похідних (підрозділів) цієї скарбниці.
Не хочеться використовувати корінь від 'готівки', бо готівка - це будь-що готове жіночого роду(не об'язково кошти). Не хочеться використовувати корінь від 'гроші', бо гроші - це те що ми називаємо копійками. Якщо не помиляюсь, то коли вводили гривню, то копійки мали стати грошами, але комуняки відстояли свої 'капєйкі'. Тому пропоную корінь від 'кошти'. Здається, це загальнослов'янське слово. Ну, і словотвір: коштівник - це місце скопичення коштів, подібно до 'сінник', 'слівник', 'корівник' ...
Діалектичне, але коротке та оригінальне.
https://uk.worldwidedictionary.org/гроші
Є вірогідне припущення про польський рід слова "готівка". В українській же мові наявні одповідники "готовик", готовина та старіше "готовизна":
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10296-ghotovyk.html#show_point
r2u.org.ua: готовина
Дав наголоси зо свого почуття мови.
Є вірогідне припущення про польський рід слова "готівка". В українській же мові наявні одповідники "готовик", готовина та старіше "готовизна":
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10296-ghotovyk.html#show_point
r2u.org.ua: готовина
За наголос не знаю.
Є вірогідне припущення про польський рід слова "готівка". В українській же мові наявні одповідники "готовик", готовина та старіше "готовизна":
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10296-ghotovyk.html#show_point
r2u.org.ua: готовина
Дав наголоси зо свого почуття мови.
або годівниця
Готівниця від слова готівка й до слова годувати немає ніякого відношення
zagalom — fajno.
Красно.
поширення подібної структури слова в трьох суміжних мовах – українській, білоруській і польській – при відсутності її в інших словʼянських мовах робить можливим припущення про те, що українське і білоруське слова побудовано за зразком п. gotówka;
Геть ні.
Таки так. Це чужий для Наддніпрянської України спосіб творити йменники з прикметників. У значінні готових грошей є слова "готовик" і давніше "готовизна". Новожитнє словотворіння дозволяє утворити слово "готовина". А до "готівки" недаремно присікався й Нечуй-Левицький, що то переличкована польська "gotówka". І це не єдине переличковане польське слово на "-вка" - ще є "слухавка", "бруківка", "автівка", "візитівка", "поштівка"...
Саме так!
a czogo se Vy tak nosyty si z tow mertvow vże ZA FAKTOM Naddniprėńskow movow??
Zresztow, fakt si zalyszeje faktom: Galícka — to toczno ne Malorusska mova ;)
Szkoda, że ji naszi korysni idïoty viddaly ostateczno na potalu zaZbruczėńciam pid provodom nacïonał-bolszevíczkiw, zokrema nar.komissara ośvity Skrypnyka... :((
Звиняйте, я не розумію по-галичькому, та ще й чудним письмом.