Незграбний та довгий словотвір, та все ж коротший та легший у вимові за попередника.
zakryta večirka
vže davno cia slovo-spoluka v značenni «korporatyv» vykorostovujeťsia v užytku: https://www.google.com.ua/search?num=100&espv=2&q=закрита вечірка&oq=закрита вечірка&gs_l=serp.12...0.0.0.13283.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c..64.serp..0.0.0.16mtNxlUhv4. Zvisno, hotilosia b odnym slovom zaminyty, ale ne u vsih 100% vypadkah tak vdajeťsia. Tomu jakšo deś-kolyś zaminymo čužosliv ne odnym, a dvoma slovamy — to nic sy ne stane, i Nebo ne vpade! ;))
Так звана "фірма" (firm) - то є заклад. Заклади це і державні заклади, і ті, що призначено для заробітку грошей, і малі, і великі. Усі вони час від часу влаштовують спільні розваги з харчування. Тож, ЗАКЛАДІВКА.
Не завжди потрібний буквальний переклад. Природньо сказати: "Сьогодні після роботи у нас буде забава", або "На забаві з колегами було дуже весело", тощо.
НЕ йдіть цим шляхом, бо то є зразкова москальщина
https://www.facebook.com/groups/2145849382411277/permalink/2416910438638502/
Так уявив безлад, що відбувають галом. Байдуже яким, хоч би й "корпорацією".
Гуляння робітників "Україна 24".
У нас на гулянні робітників був відомий столичний співак. Гуляння робітників закінчуються для пияків плачевно.
Від слів "колеги" та "гулька" (забава)
Шикарний варіянт.
Дякую за підтримку!
«Колега» є запозиченням (українською це називається «співпрацівник»), а «колегулька» ще й жаргонно звучить. Таке враження, що голоси накручені.
Василь Мурлан, 100-pudovo!
колегулька - колега легкої поведінки
Мінус!
Не серйозно, якийсь калямбур несерйозний.
Ліпше вже “корпоратив” вжити.
...фу
Годиться для сленґу. Потрібно новотвір, який можна буде використовувати в офіційних документах.
Ні, ні ц ще крат НІ !
Цей ніби переклад побудовано на іншому іноземному слові, якому шукаємо гідний переклад.
Шкода, що не можна мінус поставити. Жахливе слово, від якого віє жаргонністю і примітивізмом.
KOLĖĠULKY — zagałom, vidpovidaje tomu, jek si słova tvoryly w Galíckij żyvij movi i tradícii!
Prosto w cim vypadku same pohodżynė seji proponovy vid czużyzmu «colleagues» — ne vidpovidaje pryznaczeniu storinky SŁOVOTVIR...
goroh.pp.ua: Колега
Украй гидке слово.
Але’ж тут жадної забави. Ця збірка є підпримча, торгівльна, виробницька, що слово не підказує ні не натякає. Розіграння не забавне а торговельне. Вже краще щось в роді «торгутірка» чи може «торгутівка» що легше вимовляється.
—
Якась дурня.
Шо це за звір!
Мені подобається, хоч воно й з чужим коренем.
До вилучення