Bogdan Jef

256
отримано голосів за переклади
114
віддано голосів за переклади

Додані переклади 34

33 застава блокпост
30 затінниці жалюзі
19 гандрій андрій
18 сколець ксерокс
16 гачі труси
11 накидень хуцпа
11 марув патоген
8 вазнь кайро
8 звідець шпигун
8 гри́дниця або гри́дня блокпост
8 грóдана архітектура
8 науз амулет
8 перебільшення гіпербола (література)
8 рахманний флегматик
7 науз талісман
7 цука́н крем
7 гродан архітектор
7 маркі́тний меланхолік
7 змієликий рептилоїд
6 обрис або постать фігура
6 гранеслів енциклопедія
6 громови́ця електричка
5 правіж штраф

Улюблені переклади 114

речене́ць дедлайн
баранці попкорн
сковородинство дауншифтинґ
персанок бюстгалтер
крамниця магазин
захід івент
голіперсь топлес
сколок копія
цілковито абсолютно
відступ абзац
зна́діб ґаджет
проволо́ка прокрастинація
кошторис бюджет
дивак фрик
голоперса(ий) топлес
мірило масштаб
толока форум
вітрогін вентилятор
нав, навій зомбі
часопис журнал
тека папка
стани́ця вокзал
джміль дрон
берестина папір

Додані cлова 6

Додані коментарі 24

12 квітня 2023
Bogdan Jef прокоментував
переклад гачі

найбільш вірогідним є пов’язання з псл.*gatiţi «прикривати», укр. гати́ти як про нижній одяг первісно типу пов’язки, що закривав певні частини тіла (Brückner 131; Sławski I 245–246);
такими є зіставлення з дінд. gabháḥ «vulva», вірм. gavak «зад тварини», ірл. gabhal «пахвина», кімр. gafl «femininum pars interior», тобто виведення псл. *gatja від *ghābhtiā (Lidén Arm. St. 33), з гот. giþus «живіт, материнське лоно», двн. guiti «vulva» (Bern. I 297), з гр. γαστήρ (Schrader Reallexikon 1514), іє. *guōus «бик» (Погодин Следы 228– 230);

12 квітня 2023
Bogdan Jef прокоментував
переклад гачі

Лаконічно слово, що є має давнє вживання в нашій мові. Попри діалектне збереження, можна ввести в загальну лексику. У випуску "Телебаченні Торонто" було про те що в українській діаспорі вживається в значенні "трусів, плавок, нижньої білизни".

24 липня 2022
Bogdan Jef прокоментував

Мізумна?

24 липня 2022
Bogdan Jef прокоментував
переклад ке́ндя

німецьке запозичення змінити на російське ?
Якщо так кортить то Штепа пропонує "немокриця"

29 січня 2020
Bogdan Jef прокоментував
переклад серпанок

Це тюркізм