Пан אלישע פרוש запропонував це в обговоренні слова.
<Етимологія? Я знайшла тільки що воно словацького походження.>
SISM VIII, 43: *xmuliti (sę).
Tuerdyeinïe u SIRM oge e iz slovacyscui ne e praudano nicimy.
А що "хмулити" означало?
І ви інші три "скалькували", а це ні. Якщо це не слиз
«А що "хмулити" означало?»
U Obgovoriénïé ge e œdcaz na gerelo cde i poiasniéno e düigénïe znaciénïa.
«І ви інші три "скалькували", а це ні. Якщо це не слиз»
Bõdõ doumati.
Етимологічний Словник Української Мови:
Леме́ха — флегматик.
goroh.pp.ua: Лемеха
Це ж у Словнику Грінченка:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26127-lemekha.html#show_point
робить тягнучи, довго, гаючи час. соплі також бувають тягучими як і мокротиння
лемеха теж хороше
Плоху́та — Смирный, тихий человек.
r2u.org.ua: плохута
З Енеїди Котляревського: "Еней же був собі плохутка".
http://ukrlit.org/slovnyk/рахмани
Рахманний - тихий, спокiйний.
https://sites.google.com/site/cikavinkiru/cikavi-ukraienski-slovaрара
+
Є навіть у головному українському словнику, Словарю Грінченка:
r2u.org.ua: рахманний
Запозичення з грецької. Грецьке Βραχμάνοι походить з дінд. «брахман». Грецькі форми (без початкового приголосного з XIV ст.) набули поширення на Русі завдяки сказанню про Александра або ходіння Зосими (ЕСУМ т.5).
Не маю нічого проти цього. Гей, кажу це як людина, яка дала свій голос на "сварга" на заміну "галактика":)
1:1! Иносе, визнаю! :)
—
Шило на мило, ще й незрозуміло