дєнник
dennic
Див. ЕСУМ [день], [де́нник]. Пор. бовг. переклад слова ‹journal› словом "дневник", зо знаком "щоденник", хоч лексема й є з вятскої.
*din•inīk•os
Слово "часопис" чудове. Але воно доцільніше до тями "історія", бо описує велику часову межу - час/часи. А от дія вказує радше на поточність та сучасність(недалеке минуле), також меншу осяжність впливу.
/dnɛu̯/~/dnʲʏu̯/~/dnʲyɸ̞/~/ŋːyɸ̞/~/ŋːiᵝu̯/
днεу
dneuu
Підстійнена прикмїта на взір лат. diurnālis←diurnus•ālis.
*din•ev•os
https://uk.worldwidedictionary.org/журнал
часопис вже 100 років існує
Існує 100 років, а не вживається.
-
goroh.pp.ua: часопис
"Часопис" - це калька лядської, яка є калькою німецького Zeitschrift (Zeit «час» та Schrift «писання»).