Bológo za yasnienïe! Œt ceasti pisal eimy taco pœd oupluivomy vacheoie miencui, tam oudolie.
Crœm Toho, sam dosi' be maiõ peunosti yac I ci, pomotchi citçou oh tiex padiex.
Mynie sce stchouvaeity, yac znacili buiste nagolós out rousscœy?
+++
Цѣсарьство Самѡиловє(/о)
Проте, чому'сте думали дати саме так твар?
Ou bœlychosti Eiuroupscuix mólu cyto imõty gluibokõ pravopisy e perèdanïe yacosti golócheun abo glõxuix criepleno za miestom. Ba, i ou cdeyacuix pœzdniechix pisymovuix uzporõdax slovienscuix mólu(yak Bieloroussca abo Serboxórvatsca) ta stariechœy Veatscœy pravopisi uzmœgyno baciti "gluibinõ" ou tomu ocrõzie. Tó idety samo soboiõ, ale molòdi mielcui pravopisi ne pœdperti perédanïemy, yaco sõciesna Ucrayinsca, i ou tacuix glipiex ne imaiõty ladou.
>Тоді, гадаю, доцільно й букви є, я, ю, ї викинути, замість них писати jе, jа, jу, jі.<
С самого початку нияких різних рїз для тих сполучїнь и не бї. Що бї, то диґрафи відповїдної букви та рїзу 'ı([j], [i̯]'(ıє(>ѥ)ıа(>ꙗ)ıоу(>юу), и по сути дїлити чи лишати йих маєть бути вільним вибором(з написанєм 'ı' проте). Тоти 'є, я, ю, ї' суть "новокирилични"(явля ся по Петрівському переладї). У дїйсности суть не поправни зовсїм рїзи, для тих звуків.
'ї' у 'йи' чи 'йі' то є крімна бая, вона є переданєва. Видалити єї маєть товк тівки в певних статях. Де вона значить 'йи' бо в сучаснім станї є пак недоцївною. Де стойить за буквї 'йі', ще більш-менш припустима, але чинно кирилично письмо якось переладити не годить ся вже, не розумно то–ставити зовсїм ново нам є.
+++
Дуже цїнно!