Значення слова
Папір — розповсюджений матеріал для писання та малювання.
Приклад вживання

Папір винайшли в Китаї. Китайці робили її з розмочених рослинних волокон. В Європу папір потрапила між 1000 і 1100 роками.

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово папір

берестина
34

Давньоруська назва кори берези, яку застосовували для письма "брест". Був своєрідним аналогом єгипетського папірусу. Крім того папір роблять з деревини, а не з папірусу. "Берестина", а не "Брест", щоб не плутати з білоруським містом і видом дерева.

1 серпня 2019
2 серпня 2019

Ідеально. Давні русичі писали на бересті, і ми будемо писати :)

2 вересня 2019

+

7 вересня 2019

+

13 грудня 2019

Цікаве слово

14 квітня 2020

+
До слова правильна руська форма цього литвинського міста - Берестя. Власне, як і литвинською це бєрєстя або бєрасьцє.

19 липня 2021

Берестя - етнічно український город, а не литовський.

19 липня 2021

Прекрасне слово. Дьакую!..

26 лютого 2023

+

27 лютого 2023

БЕРЕСТИ́НА, и, жін. Берестове дерево; берест. Дрючки держали з берестини (Іван Котляревський, I, 1952, 238); В очеретах бугай реве. На берестині ворон крюка (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 302).

22 липня

Довге якесь, довше не те що за папір а й за бумагу

волóча
21

Я вигадав це слово коли міркував про процес виробництва. Спочатку дерево очищують,подрібнюють, змішують з реагентами а потім з них добувають целюлозу, що має вигляд волокна. Саме від слова волокно і може йти назва матеріалу.

Oleksiy Stepanishchev 25 листопада 2015
29 квітня 2023

незле, +

22 липня

Нащо латинську букву вставили))

рогоз
18

rogoz-, rogwz
рогѡз, рогоз-; друс. рогозъ, крім иншого: "папирус; хартия". Загалом, не знай давньоруська мова се слово з сим товком, мені би слово "папір" не вадило, яко спадщина гето далекої культури, яка вже канула, а слово *paper- є розпорошено по найрізних мовах. Кінець кінцем, Дрівній Єгипет (ачей *paper- таки є відти) на Русь не воропи ни габа ( = "не був її агресором, ні не зазіхав на неї (на її території)"). Проте, коли все таки було в давньоруській своє слово за сю тяму, чому би з того не користати?

Из памяток:
Възьми рогозъ книжьнъи и въпиши въніє вьха словєса іажє съглагол** къ тєбѣ. "Візьми лист/папір книжний ~ аркуш папера, і впиши/напиши/запиши на нім всі слова, які (через скорочення слова в оригиналі, неясни суть особа й число дієслова: хто рік?) тобі рік/рекла."
Нє сѫть бо погъібла моіа словєса съ рогозъмь. - "Слова мої з папером не загинули."
Ни рогозъмь, ни чьрнилъмь. - "Ні папером, ні чорнилом."; гр.: δια χάρτου καί μέλανος.
Възьмь азъ рогозъ и, сѣдъ особѣ, пьсахъ исходѧчєіє из оустъ свѧтаго. - "Я, взявши папір і ...

אלישע פרוש 26 квітня 2020
26 квітня 2020

... сівши окремо/на одинці/осторонь, писав те, що виходило з уст святого".

28 квітня 2020

Мені подобається, дуже!
Та маю питання до Вас (Ви, зі штенням до Вас, чомусь мало стали відповідати на звертання до Вас) за те, чи не дорічніше назвати "рогозом" не "папір", а саме "папірус"? Первісну тяму?

16 грудня 2020

Cotra e iz tuix team nuiné perednéixya, pro Vas?

16 грудня 2020

Мен подобається мисель називати папір берестиною.

25 березня 2023

<Мен подобається мисель називати папір берестиною.>

То є Ваша проблема.

6 лютого

Подобається. А від якого слова пішло "рогозь"? Чому давні Українці називали це "рогозьмю"?

6 лютого

<Подобається. А від якого слова пішло "рогозь"? Чому давні Українці називали це "рогозьмю"?>

Ne ‹rogoz› a ‹rogœuz›!

Ceomou? Bo iz rogozou gotouaxõ papeûr — v. sum.in.ua: roghiz :
» РОГІ́З, гозу, чол. Багаторічна трав'яниста рослина родини рогозових; листя використовується для виготовлення мотузків, плетених виробів, ПАПЕРУ «

папір
13
Петро Пшеничний 7 березня 2016
7 вересня 2019

Польською papier, сербською папир, словацькою papier, словенською papir, угорською papír, білоруською папера, хорватською papir, чеською papír, боснійською papir. Лише російською бумага й македонською хартија. Пропоную не переривати цей слов'янський звичай

31 жовтня 2019

Ісляндською pappír, данською papir, це не лише слов'янський звичай.

13 грудня 2019

Ослов'янені (якщо можна так казати) латинські слова існують в українській мові достатньо давно, аби їх лишити у спокої. Але було б непогано мати якусь альтернативу. Значно краще мати 2-3 слова (а то й більше), ніж одне

ба́вовна
1

Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Бумага = руськ. укр. Ба́во(л)на.

4 січня 2022


Шило на мило
БА́ВО́ВНА
через чеську і польську мови запозичено з німецької;
нім. Báumwolle (свн. boumwolle) утворено з іменників Baum «дерево», спорідненого з дієсловом biegen «гнути», і Wolle «вовна» (помилково вважалось, що імпортована бавовна росте на дереві);

берестень
1

Те ж, тільки менше двозначності й збереження роду (я намагаюся зберігати рід, щоб у реченні переклад був менш незвичний)

Роман Роман2 2 лютого
волокнолист
0

Як щодо якогось (не обов'язково цього) творення від "лист"+"волокно"?

Роман Роман2 5 лютого
волоклист
0
Роман Роман2 5 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями