Nestor Piasetskyi

81
отримано голосів за переклади
2194
віддано голосів за переклади

Додані переклади 11

28 соняшниця парасолька
27 спо́ган спойлер
11 суйме́нник омонім
5 клацалка клікер
4 міль баґ
2 загостинитись зачекінитись
2 придолонення палм-мютинг
1 гарчання гроулінг
1 гасовик примус
1 лякастик скрімер
0 відплатнення чарджбек

Улюблені переклади 2194

речене́ць дедлайн
стравопис меню
равлик @
голярня барбершоп
світлина фотографія
гортайчик планшет
репʼяшки куки
переспів кавер
славень гімн
баранці попкорн
самознимка селфі
складанка пазли
сковородинство дауншифтинґ
видиво відео
ланка лінк
закупи шопінґ
наплічник рюкзак
військо армія
захід івент
крамниця магазин
сколи́ло ксерокс
користувач юзер
гвинтокрил гелікоптер

Додані cлова 25

Додані коментарі 13

23 серпня 2019
Nestor Piasetskyi прокоментував
переклад дощовик

Як би нам дивно це б не звучало, але дощовик це російське слово, в нашій мові "дощовик" це дощовий черв'як.
Вже краще тоді "дощівницю" зробити, щоб не накладати дві тями на одне слово.
r2u.org.ua: дощовик

17 серпня 2019
Nestor Piasetskyi прокоментував

Dima Malz, погоджуюсь, людям, звісно ж, вибирати.
Я лиш мусив нагадати в коментарях, що це слово уперше придумали саме росіяни для того, щоб принижувати українську мову, а те як зі словом цим чинити, цуратися його, а чи прийняти, це вже вибір самих українців.

15 серпня 2019
Nestor Piasetskyi прокоментував
переклад давач

+1. Калька російського "датчик".

15 серпня 2019
Nestor Piasetskyi прокоментував

Слово не кодифікує жодний український словник.
"r2u.org.ua: розчепірка
Це слово — українофобна казочка про сільську українську мову, придумана ненависниками України, самі ж українці ніколи не використовували таке слово.

15 серпня 2019
Nestor Piasetskyi прокоментував
переклад урожайник

Ідея "прив'язати" значення візерунків наших вишиванок до геометричних фігур, як на мене, це дуже добра ідея, підтримую на всі 100.