Значення слова
Рейс — пересування транспортного засобу від місця відправлення до місця призначення за заздалегідь визначеним маршрутом та встановленим розкладом мандрування.
Приклад вживання

Посадка на рейс зі Стрия до Нідавелліру відбудеться о десятій двадцять.

Походження

нід. − reis, чи нім. reise − мандри

Слово додав

Перекладаємо слово рейс

переліт
5

Для повітряного транспорту

Махно Рус 13 вересня 2018
їздка
5

Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський

Махно Рус 13 вересня 2018
ходка
4

Академічний словник (1924-33рр.)

Махно Рус 13 вересня 2018
поїздка
3

Для наземного транспорту.

Махно Рус 13 вересня 2018
політ
3

Для повітряного транспорту.

Махно Рус 13 вересня 2018
плав
3

Для водного транспорту.

Махно Рус 13 вересня 2018
плавання
3

Для водного транспорту.

Махно Рус 13 вересня 2018
подорож
3

Академічний словник (1924-33рр.)

Махно Рус 13 вересня 2018
їзда
3

Для наземного транспорту
Академічний словник (1924-33рр.)

Махно Рус 13 вересня 2018
подорожування
3

Академічний словник (1924-33рр.)

Махно Рус 13 вересня 2018
путь
3
Махно Рус 13 вересня 2018
відправлення
1
Сергій Білоног 25 вересня 2018
стад
1

Слово невідомого походження (ЕСУМ), що означає політ або переліт. Як на мене, ліпше користати непоширені слова, ніж перенасичувати семантику инших.

Misha Meshiy 20 червня 2020
3 липня 2020

+

пу́ття
0

Від "путь"

стежування
0

Від "стежка" або "стезя".
Від праслов'янського *stьdza, давньоруського "стьзꙗ", у чехів – "steze", поляків – "śćdza".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/stьdza
r2u.org.ua: стезя

цістування
0
або
ціщування

Від "ціста".
Від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta

4 жовтня 2019

В мовах чеській та словацькій нема одного спільного слова за тяму "рейс", а передають її відповідно до способу пересування – "літання" чи "їзди", тому тут є на мене й в укр. ліпше мати різні слова, напр., може: літ, їзд(а). Передача поняття "рейс" засобом літання словами з значенням "дорога" (що тягне до поземного виду пересування) є неприйнятна.

4 жовтня 2019

Чому ж неприйнятна? Кажемо же "важкий життєвий путь", "шлях до мети", "дорога до щастя" тощо, тобто "дорога" це не лише прямий шмат землі, давно це в нашій мові стало означати "напрямок" (знову ж таки, маємо "дорога до раю", це ж не про шмат землі, адже так).

луч
,
луча
0

У мові сучасній українській є фраза "куди луча" – "куди попало".
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27006-lucha.html#show_point

7 жовтня 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
у коренів слова луч (і похідні) та лучити (й похідних) є різне походження, й між ними нема нич спільного. До того ще є луч- "єднати; ділити" в лучити² (й похідних) з "у", що походить від *ON (відповідає літері "великий юс" друс. письма) – також з двома першими нияк не пов'язаного.

7 жовтня 2019

Приймаю. Хоч те, що "луч" збереглося в мові українській у формі "куди луча" взяв не сам, а з якогось російськомовного джерела, але посилань там на наукові праці не було, тож моя хиба.
Та пропозицію цю не забираю, бо маємо ж "лучити" і "куди луча".

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями