До речі, цікаво, які слова були первісні. Ондрій, Яндрій чи Гандрій.
Знаю, що найдавніше було протезування "а" в "я":
Давнє "аблуня" стало "яблуня",
Давнє "агня" стало "ягня",
Давнє "ако" стало "як",
Давнє "ангел" стало "янгол",
З чого роблю висновок, що форма "Яндрій" є первісною, найдавнішою.
Маю відповідь для вас. Щодо первинного А.
Форми з й перед а (тобто з я) на початку слов були найдавніші, але були вони лишень для давніх слов'янських слів. Яблуня, яко, я.
За греки, коли Візантія прийшла до нас, так уже не було, і імена давні з першою літерою а мінялися на о. Деколи на ві. Тому найдавніші форми таки Ондрій, Олександ(е)р, Вінтін (Антон), Орина, Орема.
Пізніші форми з г та й з'явилися вже в пізні часи.
Тому Ярина є не таке давнє, як Орина, а Гандрій та Яндрій є не такі давні, як Ондрій.
Не знаю як з формами Віндрій, а ще Волександ(е)р. Чув, що такі є, але з'явились вони за Руської країни, чи вже в пізніші часи, цього я вам не скажу.
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: ондрій В деяких діялектах (але не в головних – київських) слово протезується звуком [г], який ставиться на початку слова.
Я відаю про вашу любов до діялектів, і цілком розумію її і можу прийняти, та все ж не варто заперечувати найочевиднішого факту, що серце України є землі від Хмельницька по Чернігів, до Сум, Полтави і Миколаєва, те, що находиться в центрі України. А найціннішими землями є Київ, бо саме звідти беруть початки ростки Руської держави, саме з Київського престолу правували державою найдавніші князі вкраїнські, у селах під Києвом саме живуть ті люди, предки яких розмовляли з князями рідною мовою. Селами біля Києва блукав Володимир Червоне Сонце і Мудрий Ярослав, і Святослав Ігорєвич!
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: яндрій
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: яндрух
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: ондрій З протезою, що є в різних словах по всій Україні (uk.wikipedia.org: Протеза).
Гадаю, що початковому "о" більше личить приставний "в", як у словах "вона", "вісім" (з "осьмь"), "вісь" (з "ось"), "вогонь" тощо. Є, щоправда, й слова на "о" з приставним "г" ("горіх", "горобець"), та вони мають одміни й на "в" ("воріх", "воробець").
Руський твар був би <хоробер>, з епентетичним {ə}, через вирівнення перерозподілу складів в умовах, коли після "оніміння" слабких єрів у критім складі мали опинитися приголосний + приголосний плинний (/l, m, n, r/); <хоробръ> => <хоробер>, пор. <сєстръ> => <сестер>, <вѣтръ> => <вітер>.
будь-яке закінчення -ій близить нас до ромейсько-латинського походження ймен. Винятки тілько частка русинських прикметників. Тож слід ймена говорити мовою русинів, а не ромеїв. Наше значення бачимо у такому читанні АгН (ОгН) ДР
Закінчення ко є дуже давньою характерною особливістю саме нашої мови. Ще з доби давньоруської держави. У нас Петро, Данило, Миколко (є таке давнє), батько, а у сусіда Пьотр, Данііл, Нікіта, отєц чи батя.
Не потрібно таких імен цуратися, вони для українців як наша ДНК. Колись побутували навіть імена Олександро! Душе прикро, що такі гарні імена вимирають, вже й Андрійком ніхто не назве.
Закінчення ко є дуже давньою характерною особливістю саме нашої мови. Ще з доби давньоруської держави. У нас Петро, Данило, Миколко (є таке давнє), батько, а у сусіда Пьотр, Данііл, Нікіта, отєц чи батя.
Не потрібно таких імен цуратися, вони для українців як наша ДНК. Колись побутували навіть імена Олександро! Душе прикро, що такі гарні імена вимирають, вже й Андрійком ніхто не назве.
І це теж не жарт, будь ласка, не видаляйте пропозицію, давні імена потрібно повертати на руську стезю, відвертаючи від російської, що нам її були нав'язали.
Андрій — чоловіче ім'я грецького походження.
У давньогрецькій мітології Андрій є царем Орхомена.
давньогрец. Ἀνδρέας — мужній, хоробрий. Сучасне українське "Андрій" є росіянізмом, від рос. Андрей
анґл. Andrew\Andy, Drew, чес. Ondřej
Перекладаємо слово андрій
Дуже поширена з давнiх часiв форма iменi.
До речі, цікаво, які слова були первісні. Ондрій, Яндрій чи Гандрій.
Знаю, що найдавніше було протезування "а" в "я":
Давнє "аблуня" стало "яблуня",
Давнє "агня" стало "ягня",
Давнє "ако" стало "як",
Давнє "ангел" стало "янгол",
З чого роблю висновок, що форма "Яндрій" є первісною, найдавнішою.
Хоча є переходи на взір "алтар" у "вівтар", тож тяжко сказати, як це слово міняли в найдавніші руські часи.
Схоже, що було "олтарь". "О" з протезою дало "ві".
От мене і турбує, яка форма є древніша – з початковим "Я", "О", "В" чи "Г". :(
Маю відповідь для вас. Щодо первинного А.
Форми з й перед а (тобто з я) на початку слов були найдавніші, але були вони лишень для давніх слов'янських слів. Яблуня, яко, я.
За греки, коли Візантія прийшла до нас, так уже не було, і імена давні з першою літерою а мінялися на о. Деколи на ві. Тому найдавніші форми таки Ондрій, Олександ(е)р, Вінтін (Антон), Орина, Орема.
Пізніші форми з г та й з'явилися вже в пізні часи.
Тому Ярина є не таке давнє, як Орина, а Гандрій та Яндрій є не такі давні, як Ондрій.
Не знаю як з формами Віндрій, а ще Волександ(е)р. Чув, що такі є, але з'явились вони за Руської країни, чи вже в пізніші часи, цього я вам не скажу.
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: ондрій
В деяких діялектах (але не в головних – київських) слово протезується звуком [г], який ставиться на початку слова.
"Київські діалекти" то є що - діалекти Києва?
Я відаю про вашу любов до діялектів, і цілком розумію її і можу прийняти, та все ж не варто заперечувати найочевиднішого факту, що серце України є землі від Хмельницька по Чернігів, до Сум, Полтави і Миколаєва, те, що находиться в центрі України. А найціннішими землями є Київ, бо саме звідти беруть початки ростки Руської держави, саме з Київського престолу правували державою найдавніші князі вкраїнські, у селах під Києвом саме живуть ті люди, предки яких розмовляли з князями рідною мовою. Селами біля Києва блукав Володимир Червоне Сонце і Мудрий Ярослав, і Святослав Ігорєвич!
+++
+++
Найдавніше. Пояснив я під Гандрієм.
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: яндрій
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: яндрух
Невластиве руській мові початкове [а] перетворилося на [о], десь – на [я], такі ж уже майже викорінені радянцями давні форми дає останній неросіянізований словник української мови:
r2u.org.ua: ондрій
З протезою, що є в різних словах по всій Україні (uk.wikipedia.org: Протеза).
Гадаю, що початковому "о" більше личить приставний "в", як у словах "вона", "вісім" (з "осьмь"), "вісь" (з "ось"), "вогонь" тощо. Є, щоправда, й слова на "о" з приставним "г" ("горіх", "горобець"), та вони мають одміни й на "в" ("воріх", "воробець").
"Г" тут свідчено в українських говорах, тому я й був дав.
Руський твар був би <хоробер>, з епентетичним {ə}, через вирівнення перерозподілу складів в умовах, коли після "оніміння" слабких єрів у критім складі мали опинитися приголосний + приголосний плинний (/l, m, n, r/); <хоробръ> => <хоробер>, пор. <сєстръ> => <сестер>, <вѣтръ> => <вітер>.
будь-яке закінчення -ій близить нас до ромейсько-латинського походження ймен. Винятки тілько частка русинських прикметників. Тож слід ймена говорити мовою русинів, а не ромеїв. Наше значення бачимо у такому читанні АгН (ОгН) ДР
-
Закінчення ко є дуже давньою характерною особливістю саме нашої мови. Ще з доби давньоруської держави. У нас Петро, Данило, Миколко (є таке давнє), батько, а у сусіда Пьотр, Данііл, Нікіта, отєц чи батя.
Не потрібно таких імен цуратися, вони для українців як наша ДНК. Колись побутували навіть імена Олександро! Душе прикро, що такі гарні імена вимирають, вже й Андрійком ніхто не назве.
Сюди ж шво і російське шов, жезло і російське жезл, кедра (не кедро, але більш схоже) і російське кедр.
Закінчення ко є дуже давньою характерною особливістю саме нашої мови. Ще з доби давньоруської держави. У нас Петро, Данило, Миколко (є таке давнє), батько, а у сусіда Пьотр, Данііл, Нікіта, отєц чи батя.
Не потрібно таких імен цуратися, вони для українців як наша ДНК. Колись побутували навіть імена Олександро! Душе прикро, що такі гарні імена вимирають, вже й Андрійком ніхто не назве.
І це теж не жарт, будь ласка, не видаляйте пропозицію, давні імена потрібно повертати на руську стезю, відвертаючи від російської, що нам її були нав'язали.
Так Андрій, Гандрій, Ондрій чи все разом?
Що за питання, звісно все разом. Ніби це щось ненормальне.
Я питаю які з тих мін имен можемо назвати питомими й які буде годже вживати. Бо, наприклад, додане Вами "Віндрей" є явно покруч.